《牛虻》第34章


她把那张照片放回到抽屉里,然后锁上了写字台。
〃这是一个冷酷的理论,〃她说,〃现在我们还是谈点别的东西吧。〃
〃我来是和你谈点小事,如果我可以——是件私事,我的脑子里有个计划。〃
她把一张椅子拉到桌旁,然后坐了下来。
〃你对草拟之中的新闻出版法有什么看法?〃他开口说道,一点也看不出他平时结巴。
〃我对它有什么看法?我看它不会有多大的价值,但是半块面包要比没有面包好。〃
〃那是毫无疑问的。这儿有些好人正在筹备创办新的报纸,你想为其中的一份工作吗?〃
〃这事我想过。创办一份报纸总是要做大量的实际工作——印刷,安排发行,以及——〃
〃你这样浪费你的才智要到什么时候为止?〃
〃为什么是"浪费"呢?〃
〃因为就是浪费。你知道得十分清楚,你远比与你一起工作的大多数人聪明,你让他们把你当成一个常年苦工,整天打杂。从智力上来说,你强于格拉西尼和加利,他们仿佛就是小学生。可是你却像印刷厂的徒工一样,替他们校改清样。〃
〃首先我并没把我的全部时间用于校改清样,此外我觉得你夸大了我的智力。我根本就不像你想的那么精明。〃
〃我并不认为你有什么精明之处,〃他平静地回答,〃但是我确实认为你的智力是健全而又可靠的,这一点有着非常重要的意义。在委员会召开的那些沉闷的会议上,总是你指出每个人逻辑上的缺陷。〃
〃你这样说对别人就不公平了。比方说马尔蒂尼吧,他的逻辑能力就很强。法布里齐和莱嘉的才能也是毋庸置疑的。还有格拉西尼,对意大利经济统计数字的了解,他也许比这个国家任何一位官员都要全面。〃
〃呃,这并不说明什么。我们还是不去谈论他们及其才能吧。鉴于你拥有这样的天赋,你可以做些更加重要的工作,担任一个比目前更加重要的职务。〃
〃我对我的处境感到十分满意。我所做的工作也许没有多大的价值,但是我们都是尽力而为。〃
〃波拉夫人,你我已经非常熟悉了,现在不必玩弄这套恭维和谦逊的把戏。坦率地告诉我,你承认你费力所做的工作,能力比你低的人也能做吗?〃
〃既然你逼我回答——对,在某种程度上是吧。〃
〃那么为什么你还要继续下去呢?〃
没有回答。
〃为什么你还要继续下去呢?〃
〃因为——我无能为力。〃
〃为什么?〃
她带着责备的神情抬头望着他。〃这么逼我也太不客气了——这不公平。〃
〃但是你要告诉我为什么。〃
〃如果你一定要我回答,那么——因为我的生活已经支离破碎,我现在没有精力开始从事真正的工作。我大概只配当个革命的老黄牛,为党打点杂。至少我是诚心诚意的,而且必须有人来做这事。〃
〃当然必须有人来做这事,但是不能老是让同一人来做。〃
〃大概我适合吧。〃
他眯着眼睛望着她,神情令人费解。她很快也抬起头来。
〃我们又回到了老话题,本来是要谈正事的。告诉你,所有这些工作我也做过,我敢说一点用也没有。现在我永远都不会再做这些事情。但是也许我能帮你构思你的计划。你有什么打算?〃
〃你开始对我说我做什么都没有用,然后又问我想做什么。我的计划要求在付诸行动时你要帮助我,而不仅是在构思的时候。〃
〃让我听听,然后我们再来讨论。〃
〃先告诉我有关威尼斯的起义,你都听到了什么。〃
〃自从大赦以后,我就听到了起义的计划和圣信会的阴谋。恐怕我对这两件事都表示怀疑。〃
〃大多数情况下,我也是表示怀疑。但是我所说的是为了反抗奥地利人,全省真的是在认真地进行起义的准备工作。教皇领地——特别是在四大教省里——有许多年轻人暗自准备越过边境,以志愿兵的身份加入这次起义。我从我在罗马尼阿的朋友那里听说——〃
〃告诉我,〃她打断了他的话,〃你十分肯定你的那些朋友可靠吗?〃
〃十分肯定。我本人就认识他们,而且还同他们共过事。〃
〃这就是说他们是你所属的那个"团体"的成员了?请原谅我的怀疑,但是对来自秘密团体的情报,我总是有点怀疑其准确性。在我看来——〃
〃谁告诉你我属于一个"团体"?〃他厉声地打断了她的话。
〃没有人告诉过我,我猜的。〃
〃啊!〃他靠在椅背上,皱着眉头望着她。〃你总是猜测人家的私事吗?〃他在片刻之后说道。
〃经常这样。我爱好观察,而且习惯把事情凑在一起。我告诉你,要是你不想让我知道什么,你还是谨慎一些。〃
〃我并不介意你知道什么,只要不传出去。我想这——〃
她抬起头来,惊讶之余有些生气。〃确实是个没有必要的问题!〃她说。
〃我当然知道你不会向外人说些什么,但是我以为你也许会对别的党员——〃
〃党务处理的是事实,而不是私人的推测和幻想。我当然从来没有把这事跟任何人提过。〃
〃谢谢你。你碰巧猜出我属于哪个团体吗?〃
〃我希望——你不要因为我说话直率而生气。这话是你先说起的,你知道——我的确希望不是"短刀会"。〃
〃你为什么这样希望?〃
〃因为你适合从事更好的工作。〃
〃我们都适合从事更好的工作。你原该这么回答。我并不属于"短刀会",而是属于"红带会"。他们更加坚定,工作更加认真。〃
〃你指的是暗杀工作吗?〃
〃这是其中的一项工作吧。就其本身来说,刀子挺有用的。但是必须有组织良好的宣传作后盾。这也是我不喜欢另一个团体之处。他们认为刀子能够解决世上所有的难题。这是错误的。它能解决许多难题,但是并不能解决所有的难题。〃
〃你真的相信它能解决什么难题吗?〃
他诧异地望着她。
〃当然了,〃她接着说道,〃就目前来说,它能解决某个狡猾的暗探或者某个讨厌的官员所引起的实际难题,但是除去一个难题以后,它是否制造更加糟糕的难题则是另外一个问题。在我看来就像是那则寓言一样,把房子打扫装饰一新,却招来了七个魔鬼。每一次暗杀只会使警察变得更加凶狠,并使人们更加习惯于暴力和兽行,最后的情况也许会比原来更糟。〃
〃你认为在革命到来之时将会发生什么呢?你想那时人们就不会习惯于暴力?战争就是战争。〃
〃是的,但是公开的革命则是另外一回事。它是人们生活中的一个瞬间,它是我们为了一切的进步必须付出的代价。无疑将会发生可怕的事情,每一次革命都会发生这些事情。但是它们将是孤立的事实——一个非常时期的非常现象。乱动刀子之所以可怕是因为它成了一种习惯。人们把它当成每天都会发生的事情,他们对生命的神圣感变得麻木。我没去过罗马尼阿,但是从我的点滴见闻中,我得出的印象是人们已经或者正在沾染上行暴的机械习惯。〃
〃就是这也比顺从和屈服的机械习惯要好。〃
〃我并不这么认为。所有的机械习惯都是不好的、奴性的。而且这个习惯还是残忍的。当然了,如果你认为革命党人的工作只是从政府那里争取某些明确而又具体的让步,那么秘密团体和刀子在你看来一定是最好的武器,因为一切政府害怕的莫过于这些东西。但是如果你像我一样认为胁迫政府本身不是目的,仅是达到目的的一个手段,我们真正需要改革的是人与人之间的关系,那么你一定会以不同的方式去工作。让无知的人们习惯见到流血,这不是提升他们赋予生命价值的方式。〃
〃他们赋予宗教的价值呢?〃
〃我不明白。〃
他微微一笑。
〃我认为对于祸根的所在,我们有着不同的看法。你认为是对生命的价值重视不够。〃
〃而是对人性的神圣重视不够。〃
〃随你怎么说吧。我们的混乱和错误在我看来,主要原因在于叫做宗教的那种神经病。〃
〃你是指特定的一种宗教吗?〃
〃噢,不!这不过是个外部症状的问题。这病本身叫做宗教心理态度。它是一种病态的欲望,想要树立并且崇拜一个偶像,跪下身来尊崇某个东西。不管是基督或是佛陀,这都没有多大关系!你当然不同意我的观点。你也许是无神论者,或者是不可知论者,或者是你愿意成为的任何一种人,但是距离五码我就可以感到你的宗教气质。可是我们谈论这个是没有用的。如果你以为我把动刀子只看作是结果讨厌官员的一种手段,那你就大错特错了——它确实是一种手段,可我认为最好的手段是破坏教会的名誉,要使人们习惯于把教会的代理人看作是毒虫。〃
〃等你达到了这个目的,等你唤起安眠在人们心中的野兽,把它放出去攻击教会,那?
小说推荐
返回首页返回目录