《屠宰场之舞》第48章


“什么是实话?”
“啊,老掉牙的问题了。不过我想我还是坐回对面去。如果要谈正事的话,还是能看到彼此的脸才好。”
我向她表示我并不贪心,五万块就能打发掉。他们也曾付给莱韦克那个数目,虽然最后没让他留着用,但可以照付给我。“你很可能和他一样。”她说,“他发誓没有拷贝,但还是有。”
“他太笨了。”
“留着拷贝吗?”
“不,骗你们说他没有拷贝。我有两份拷贝,一份在律师那儿,另一份在一位私人侦探的保险箱里,以免我死在黑巷或从窗口掉出来。”
“如果你有两份拷贝,你可以向我们勒索更多的钱。”
我摇摇头说:“那些备份只是以防万一,而我的聪明才智则是你们的保障。把带子卖给你们一次是帮了你们一个忙,而不是勒索。可是如果我卖给你们第二次,就会被杀掉,我可不会那么笨。”
“那如果我们第一次就不付钱呢?你就去报警吗?”
“不。”
“为什么不?”
“因为这盘带子还不足以让你们下狱,我会把带子拿去报社,这种故事,小报社最喜欢了。他们知道你们的双手染了太多的鲜血,却无法对你们提起诉讼时,他们会把消息扬得甚嚣尘上。也许你们不会受到法律的制裁,但却会引起相当大的注目,而你丈夫的加州朋友也不会乐意见到你们这么大出风头吧。就连坐电梯的时候,也会遭致邻居的指指点点。只消五万块,就能避免这种抛头露面,谁都会付钱的。”
“五万块可不是小数目。”
“你真的这样想吗?我不知道卖给报社能不能拿这么多钱,但最少一半没问题,如果那种故事还不能让他们赚钱的话,他们大概得改行了。今天下午我就可以随便走进一间办公室,出来的时候手上多了一张二万五千的支票。没人会说我是个勒索者,相反的,他们还会叫我英雄侦探,更有可能委托我再多挖掘一些。”
“我得和伯根商量,你说钱不多,但筹起来还是要花点时间。”
“见鬼去吧,”我说,“一个专门洗钱的男人要筹钱还会有困难?你们公寓里至少有五倍的数目。”
“你经商的观念好像有点可笑。”
“我肯定明天晚上你们就能把钱准备好。”我说,“我到时候就要。”
“天哪,”她说,“你真像伯根。”
“我们品味不同。”
“是吗?没有真正尝过滋味,最好先别妄下断语,而且你从来没试过,对吗?”
“我并没有错过多少山珍美味。”
“伯根会很想见你。”
“明天晚上我们进行交易的时候,我会把录像带拿去,以便让你们鉴定货色。你们在马佩斯有录像机吧?”
“你想在哪里进行交易?拳击场?”
“这对双方来说都很安全。”
“天知道那实在是个很隐秘的所在,除了星期四之外,那里就像荒地一样,即使星期四也没有很多人。明天是星期几?星期三?我想应该有可能。当然我得先和伯根商量。”
“这是当然。”
“什么时间比较好呢?”
“晚一点。”我说,“我可以晚一点再打电话给你商量细节部分。”
“好。”她看看手表,“四点钟打电话给我。”
“我会的。”
“很好。”她打开皮包,把我们两人的酒钱放桌上,“告诉你斯卡德,我真的想先和你上楼去,我湿透了,而且不是假的。”
“我想也是。”
“而你也一样想要我,可是我很高兴我们什么都没做,你知道为什么吗?”
“告诉我。”
“因为这样一来我们之间就会一直存在着一种性张力,你能感觉到吗?”
“可以。”
“那不会消失,明天晚上还会存在。也许我会穿下空的裤子去马佩斯,你喜欢吗?”
“也许。”
“还有长手套、高跟鞋,”她看着我,“没有衬衫。”
“乳头上要擦口红。”
“鲜红的。”
“要和你的唇膏、指甲油同一种颜色。”
“也许完成交易之后,我们三个可以找点乐子。”
“这我就不敢说了。”
“你以为我们会把钱收回来?你不是在律师和私人侦探保险箱那里都有拷贝吗?”
“我不是说那个。”
“那是什么?”
“我们三个人,我不喜欢太多人。”
“不会太挤的,你要多少空间都可以。”
第21章
四点钟,我打电话过去,我想她一定是守在电话机旁边,铃声一响她就接了。
“嗨,我是斯卡德。”我说。
“你很准时,这是个好现象。”她说。
“哪种好现象?”
“守时的好现象。我跟我丈夫说了,他同意你的提议,明天晚上可以接受,至于时间问题,他建议在午夜。”
“晚一点吧。”
“凌晨一点吗?等一下。”
通话停顿了片刻,然后斯特德接过电话,他说:“斯卡德吗?我是伯根·斯特德,凌晨一点钟没问题。”
“很好。”
“我真是急着想见你,我妻子对你印象很深刻。”
“她也很迷人。”
“我一向都这么认为。说起来,其实我们见过面了对不对?你是那个到处乱闯找厕所的拳迷对吗?不过我必须承认,你长什么样子我已经不记得了。”
“看到我不就知道了吗?”
“我怎么觉得我早就认识你了。奥尔佳跟我解释过目前的状况,你的安排我没有任何问题,在律师和你的代理人那里还留有拷贝对吧?”
“是律师和私人侦探。”
“如果你死了,他们就得依照你的指示去处理拷贝,是吗?”
“正确。”
“你有这种警觉我可以理解。不过我向你保证,那完全没必要,但是就算这样你还是不会放松警戒吧?”
“对,不会。”
“防人之心不可无,大家都这样说。可是我有个疑问,斯卡德,假如我们完成交易,然后从此你走你的阳关道,我过我的独木桥,但五年之后你一不小心被一辆公车给辗死了,你明白我意思吗?”
“明白。”
“如果我相信了你——”
“我懂你的意思,”我说,“我认识一个人,他以前也曾经有类似的状况发生,让我想想看他是怎么处理的。”我思索了一会儿。“好吧,你听听看这样处理好不好,我会告诉他们说,假如我从今天算起的一年之后死亡,他们将可以把东西都毁掉。除非有特殊情况发生。”
“什么样的特殊情况?”
“如果我死于什么可疑的原因,而谋杀者尚未被确认或逮捕归案。换句话说,如果我是被公车撞死或是被嫉妒的情敌枪杀,那便不关你的事,可是如果我被某个或某些不明人士谋杀,那你脱不了干系。”
“如果你在一年之内就死了呢?”
“那你就有麻烦了。”
“即使是被公车撞死也算?”
“即使是心脏病发作也包括在内。”
“天哪,”他说,“这我可不太喜欢了。”
“我尽力了,没办法。”
“狗屎,你的健康情形怎样?”
“还不赖。”
“我希望你别喝太多可乐。”
“可乐的气泡太多了,所以我喝得不多。”
“真好笑。你不跳伞,也不玩滑翔翼吧?自己开不开飞机呢?老天,你听听,这简直像人寿保险的测验。好吧,反正你好好照顾自己,斯卡德。”
“我会明哲保身的。”
“那就对了。”他说,“你知道吗?我想奥尔佳说的没错,我一定会喜欢你的,今天晚上有什么计划?”
“今天晚上?”
“是啊,要不要一起吃晚饭?我们可以喝点香槟,说说笑笑,明天要谈公事没错,但谁规定我们今晚就不能来点社交活动呢?”
“我没办法。”
“为什么?”
“今天晚上已经有计划了。”
“取消嘛,有什么事情那么重要,不能改时间吗?”
“我要去参加戒酒的聚会。”
他大笑了好久。“哦,简直太妙啦。”他说,“没错,你一提我倒想起来了,我们其实都有计划,奥尔佳今晚要去CYO陪舞,我则要去,呃——”
“男童发掘大会。”我提议道。
“一点没错,那是一个年度的颁奖晚宴,他们要颁给我一枚鸡好勋章,是一种大家都追求的最高荣誉。斯卡德,你这个人真好玩,你花了我很多钱,不过至少让我买回一些笑料。”
挂上斯特德的电话,我打电话到租车公司预租了一辆车子。取车之前我先到柯林斯书店买了一份皇后区地图,走出书店时我才想到自己正经过那家把雷·加林德兹的素描拿去裱框的画廊。画裱得很好,透过不反光的玻璃,我试着用种纯粹欣赏艺术品的角度去看那两幅铅笔素描,可是仍旧失败了。因为在?
小说推荐
返回首页返回目录