《乔治·桑》第56章


福楼拜对一个词的使用,要反复推敲,花费很大的气力;而乔治·桑一个晚上就可以写三十页,并且在一本书刚写完以后,就又开始写另一本书。 
乔治·桑曾对福楼拜讲:〃您艰难地进行写作,使我感到很吃惊。〃 
不过有时她也不那么自信:〃当看到老朋友很费力地写小说时,我对自己轻而易举地写完一本小说感到怀疑和泄气,并觉得我槁的一定是很拙劣的文学了。〃 
福楼拜很谦虚他说:〃您的思路宽阔流畅,奔流不息如一条大江。而我的思路,则是一条细细的水流。要形成一个瀑布,我就要在艺术上做很大的努力。〃 
他们经常讨论艺术家耽于声色的问题,乔治·桑对人类的这个方面十分感兴趣。 
有了青年时代的经验之后,乔治·桑比别人更清楚地知道:艺术家尽最大的努力从事艺术创作,却常常不能享受他们所描写的欢乐。 
乔治·桑对福楼拜讲:〃我不相信这个唐璜就是拜伦的化身。唐璜不会写诗,据说拜伦并不会谈情说爱。不过他也许有几次——生活中激动的次数,是可以算出来的。在心灵、思想和感觉上都完全处于狂喜状态。他经历了相当多次的激动,才成为一个爱情诗人。我们振颤的工具不需要更多的激动,频频吹来的微弱的欲念之风会把那些工具粉碎。〃 
福楼拜反驳乔治,桑: 
〃维吉尔所说的关于贞洁的道理,正是我的看法。这种努力是美好的,并不是我的自我克制。不然的话,就要像天主教徒那样,诅咒肉体了。应该欢笑、哭泣、爱恋、工作、享受和受苦。总之,要尽可能地精神振奋,充满感情。我想,这就是真正的人生。〃 
他们讨论圣·勃夫的情况。圣,勃夫虽然年纪老了,却仍贪淫好色,总是遗憾不能常去拾花引蝶。乔治·桑责备他道:〃他现在惋惜那些不很值得惋惜的东西,仍像过去一样狡猾,精干此道。〃 
福楼拜是很宽容的,他说:〃这样对圣·勃夫老爹太严厉了吧。他不是耶稣会士,又不是圣母会员!男人们总是觉得他们一生中最重要的就是享受。而女人,对于我们大家来说,是个深不可测的……〃 
乔治·桑对此不能苟同:〃不,我不是天主教徒。但是,我禁止那些极端可怕的事情发生,我是指丑恶的老头千方百计要自己得到年轻姑娘。这不是爱情。因为,不是什么感情的意愿促使年轻的姑娘投到丑恶的老头的怀抱。那里,没有自由和相互友爱的关系,那是对圣洁的少女的残害。〃 
这是多么不同的观点,又是多么鲜明的对比!但是,他们是两个行吟诗人,相信爱情,相信艺术和理想。 
乔治·桑本来想把福楼拜吸引到诺昂来。但是,福楼拜有书要写完,不同意休息。他说:〃这就是为什么我没去诺昂的原因。这都是女骑士们的故事。为了更好地拉弓射箭,她们连乳房都压扁了。〃 
乔治·桑认为,尽管穿哨兵的上衣和男人的裤子,但她从来不是女骑士。恰恰相反,她尽力要成为个艺术家和女人,既是艺术家又是女人。 
1860年之前,朱丽埃特还是一个初出茅庐的女作家。她和一个难以忍受的丈夫结了婚。她的丈夫是个保守主义者,还是个坏情人,使她很恼火。朱丽埃特来到巴黎便十分讨人喜欢。她活泼迷人,不仅她政治上的朋友和共和主义者非常欢迎她,像梅里美这样的第二帝国的拥护者也欢迎她。她以一本小书打开了局面。她写书捍卫妇女的权益,特别热情地称赞乔治·桑和玛丽·达古尔,认为她们敢于自由地生活。困此,她很快就受到达古尔伯爵夫人的邀请。 
当时,达古尔主持着政治沙龙和自由主义者办事处的工作。乔治·桑知道朱丽埃特时常到她的敌人那里去,就不愿见她。乔治·桑认为,坦诚的断交比说闲话要好,她对朱丽埃特说:〃到您也讨厌达古尔夫人时,您就会感到乔治·桑才是您的朋友,您才会去找她。〃 
当朱丽埃特和她的丈夫分手时,达古尔夫人表示赞同,并给予支持。但是,在一起散步时,她总要提到乔治·桑:〃我不能宽恕她。她虽出身名门,举止却不雅,穿着随便,在诺昂粗野地胡闹。她这样的年纪了,却像个画室的艺徒一样,她出身高贵,在年老的时候,没有理由仍然像个淘气的孩子。〃 
1867年,她的丈夫死了,朱丽埃特高兴极了,并决定尽快地嫁给他心爱的人。 
除了达古尔夫人,朋友们都祝贺她。达古尔夫人说:〃成为寡妇是不幸的,想再嫁是愚蠢的。我认为您不会做这种蠢事吧?一个善于思考的女人应是自由的。〃 
她得知朱丽埃特再婚的消息,大发雷霆,把她看成是愚蠢的乡下佬,并且对她预言说,不出两年,为了做家务活,她就要停止写作。 
和达古尔夫人的不和,终于使朱丽埃特去见乔治·桑。她要求安排一次接见,后来亲自去了斐扬底纳街九十六号。她很激动地走进客厅。她看见一个矮小的女人,在卷着一根香烟,并且示意自己在她身边坐下。 
乔治·桑点着了烟,她好像要很费力才能说出话来,但又没说。来访者泪如雨下,说乔治·桑像母亲一样,向她张开臂膀。朱丽埃特扑到乔治·桑怀里,这无声的场面,成了她们一种长久的友谊的开端。 
朱丽埃特认为,乔治·桑比达古尔夫人好得多,感情细腻,心灵高尚,对生活有深刻的认识,经过严酷考验后,没有偏见。 
乔治·桑很快就接受了这个精神上的女儿。她想带朱丽埃特到店去吃晚饭,并把她介绍给朋友们。 
这个漂亮的妇人使宾客大为兴奋,他们讲起些下流的故事来。乔治·桑气愤他说:〃你们知道我讨厌这种无聊的谈话,我感到恶心……〃 
小仲马赞赏朱丽埃特的美貌说:〃我倒很希望她没任何才华。有这样的身材和小脸蛋,何苦要做女才子?〃 
乔治·桑对小仲马说:〃小仲马,我请你注意你对女才子的轻蔑态度!我打赌,你将要向朱丽埃特大讲爱情吧?〃 
〃肯定这样。有那样的外貌,就当不了作家。〃小仲马说。 
乔治·桑对朱丽埃特说:〃我的孩子,别听这些人的。您只要读读他们的书,看他们把钟情的妇女变成什么样子,诸如包法利夫人等,您就会知道,他们不可能给您好建议。〃 
小仲马说:〃您呀,您从来就只是喜欢您书上写的英雄。〃 
有时,乔治·桑力图把自己从动乱的生活中总结出的经验教训,讲给朱丽埃特听:〃随着我们彼此进一步了解,我要告诉您,我在人生的路上攀登,走的是怎样的路。尤其是我找寻更平坦舒适的路,那路就更加艰难曲折。善良本来应该是一种敏锐、沉着的美德,在我身上却恰似一股只求向外倾泻的汹涌激流。一旦人们激起我极大的同情,我就总惦记着他们。我盲目地扑向每一个行善的机会,而那盲目性往往给我带来痛苦。我反省,发现一生中有两种炽烈的感情,就是母爱和友爱,我接受给我提供的爱情,并没有特意寻找和选择。这样,我给予和有求于这种爱情的,完全不同于这种爱情给予我的。从得到过我爱的人之中,我本来可以找到些朋友和儿子;在对这两者进行初次选择之后,我再也无权把友情强加于人。对此应该有道德权威。男人们只是勉强地朋友般相爱。他们能同偶然遇到的任何女人在一起而感到快乐,并打算利用其感受到的柔情蜜意。〃。〃 
乔治·桑的自我诊断如此正确,使她的敌人们大为吃惊。她们把她看成是魔鬼缠身的女人,但是,她讲的都是真的。她起初委身于人是出于仁慈;后来,像她所说的,因为她再也没有道德权威强加友情!再后来,是出自于习惯和独特风格的需要。她得出结论:〃我们的错误就在于将肉欲掺进强烈的伤感中。〃 
乔治·桑向朱丽埃特不厌其烦地解释说,她对缪塞做了她一生中最大的善事,她只想让他自己救自己。乔治·桑请求朱丽埃特,当有人当她的面指责乔治·桑背信弃义,就这样回答说:〃如果乔治·桑失去了被做为女人来评价的权利,却保留了被人做为男人来评价的权利。在爱情上,她是你们中间最忠贞的一个。她没有欺骗任何人,也从来没有脚踏两只船!她唯一的罪过就在于,在艺术占了很重要位置的生活中,她选择了艺术家团体,并且喜欢男性的道德胜过女性的道德。〃 
她进一步向朱丽埃特传授自己的经验:〃做为一个女人,
小说推荐
返回首页返回目录