《黑暗物质三部曲》第189章


时候都多,他们的数量每年都在增长。这个世界有些事情出了错,在过去三万三
千年的大部分时间里一直有穆尔法的存在,我们照料着地球,一切都处于平衡状
态,树木茂盛,食草动物们健康,即使偶尔有托拉皮过来,我们的数量和他们的
数量始终是一样的。
但是三百年前,树木开始生病,我们焦急地看着它们,小心翼翼地护理着它
们,但仍然发现它们生产越来越少的种英,在不合季节地落叶,有些干脆死去,
这是以前闻所未闻的,我们搜索所有的记忆都找不出这一切的原因。
当然,这一切是缓慢的,但是我们的生活节奏也是缓慢的,在你到来之前我
们不知道这一点。我们曾见过蝴蝶和鸟儿,但是他们没有斯拉夫,你有。虽然你
样子看上去怪怪的,但是你行动迅速敏捷,像乌儿,像蝴蝶。你意识到需要一件
东西帮助你看到斯拉夫,就立即从我们知道了几千年的材料中配制了一件仪器来
使用。在我们身边,你以乌儿的速度思考和行动。事情看起来就是如此,我们就
是这样知道了自己的节奏好像比你的慢。
但是这个事实是我们的希望,你能够看到我们看不到的东西,你能够看到我
们看不见的联系、可能性和可供选择的办法,正如你看不见斯拉夫一样。因为我
们看不出生存的出路,我们希望你可以。我们希望你会迅速地查出树生病的原因,
找出治疗的办法,我们希望你会发明一种对付托拉皮的办法,他们的数量如此众
多,如此强大。
我们希望你能够快点动手,否则我们全会死去。
人群中响起了一阵喃喃的附和声和赞同声,他们全都在望着玛丽,她更加强
烈地感觉自己像个小学生,刚刚进入一所对她期望值很高的小学。她也有一种奇
怪的受宠若惊的感觉:说她迅捷、飞快、像鸟儿一样的这种看法既新鲜又令人高
兴,因为她一直认为自己顽固、拖沓,但她随之而来的感觉是,如果他们把她看
成那样的话就完全弄错了:他们根本不懂,她不可能完成他们这个孤注一掷的希
望。
但是,她必须完成。他们在等待。
萨特马克斯,她说,穆尔法,你们信任我,我将尽我最大的努力。你们一直
很善良,你们的生活很好很美,我将尽力帮助你们。现在我已经见到了斯拉夫,
我知道自己在做什么,谢谢你们对我的信任。
他们点头,喃喃低语,她走下来时他们用鼻子抚摩她的头。她被自己答应要
做的事情吓坏了。
就在同一时刻,在喜鹊城的世界里,暗杀神父戈梅兹正穿越一片纠结缠绕的
橄榄丛,爬上山中的一条崎岖的小径。黄昏的阳光斜穿过银色的树叶,空气中充
满着蟋蟀和蝉的呜叫。
在他的前方,他可以看见一座小小的农舍掩映在藤蔓中,一只山羊在叫唤,
一线泉水从灰色的岩石中滴滴答答地淌下来。有一位老人在屋旁料理着什么事情,
一位老妇人把山羊牵到一张凳子和一个水桶旁边。
在他们身后不远的村子里,村民们已经告诉他他所跟踪的那个女人来过这里,
还说她谈到要上山去。也许这老两口见过她,至少他也许能在这里买些奶酪和橄
榄,还有泉水喝。戈梅兹神父非常习惯简朴的生活,并且有大量的时间。
十八、死人世界的外围
有可能我们也许只能
与死人举行两天左右的会议……
——约翰·韦伯斯特'john Webster (1580?—1625),英国诗人'
莱拉在黎明前醒了过来,潘特莱蒙在她的胸前哆嗦着,她站起身来到处走动
让自己暖起来。此时,灰色的光正渗入天空。她从来没见识过这样的寂静,甚至
在冰雪覆盖的北极也没有过。没有一丝风儿,大海是如此的安静,以至于海滩上
连最小的涟漪都没有,世界好像悬于呼吸的游丝间。
威尔卷成一团睡得很熟,他的头枕在帆布背包上,以保护那把刀子,披风从
他肩上滑落下来。她把它裹紧在他身上,假装这样做是为了回避他的精灵,想像
这精灵有着猫的形状,正跟他一样蜷缩成一团。她一定在这里的某个地方,莱拉
心想。
带着仍然睡眼蒙咙的潘特莱蒙,她离开威尔,在不远处的一个沙丘的斜坡上
坐了下来,这样他们说话的声音就不会吵醒他了。
“那些小人。”潘特莱蒙说。
“我不喜欢他们。”莱拉斩钉截铁地说,“我想我们应该尽快离开他们,我
想如果我们用网或什么东西把他们罩住的话,威尔就能够切开一个口子并把它关
上,这就成了,我们就自由了。”
“我们没有网或什么东西。”他说,“无论如何,我敢打赌他们没那么蠢。
他现在正看着我们呢。”
说这话时潘特莱蒙是一只鹰,他的眼睛比她的尖。漆黑的天空正一分一秒地
变换成极为轻淡的蓝色,当她望过沙滩时,太阳的第一道边刚刚从海的边缘冒出
来,使她眼花缭乱。因为她在沙丘的斜坡上,光芒照到她几秒钟之后才到达海滩,
她看着它从自己的身体周围流过去,一直流向威尔,然后看见骑士泰利斯那手掌
高的身影,站在威尔的头边,清醒地注视着他们。
“问题是他们不能强迫我们做他们想干的事情,他们得跟我们走,我敢打赌
他们受够了。”莱拉说。
“如果他们抓住我们,”潘说,指的是他和莱拉,“准备好靴刺要刺我们,
威尔就不得不照他们说的去做。”
莱拉想了想。她还清晰地记得库尔特太太那可怕的痛苦的尖叫、那眼睛直翻
的抽搐、还有毒药进入她的血液时金猴那恐怖的大声哀号……而那只是轻轻的一
挠,就像不久前有人这样提醒过她母亲一样。威尔会不得不让步按照他们所说的
去做。
“不过,也许他们认为他不会,”她说,“也许他们认为他是一个冷心肠的
人,他只是会看着我们死去。他最好让他们那样认为,如果他能够的话。”
她随身带着真理仪,现在已有足够的光线可以视物了,她拿出那个心爱的仪
器,把它放在她膝盖上铺着的黑色天鹅绒布上。渐渐地,她飘入那种很多层意思
都清晰了然的恍惚之中,在那里,她可以感觉到他们之间那错综复杂的联系网。
随着她的手指找到那些符号,她的心找到了那些词语:我们怎样摆脱间谍们?
然后,指针开始飞快地左右摆动,比她以前见过的任何时候都快——事实上,
快到使她第一次害怕自己错过一些摆动和停顿,但是她的某些意识在计数,立即
明白了摆动所说的意思。
它告诉她:不要作这种努力,因为你们的生命取决于他们。
这是一个惊奇,但不是惊喜。但是她继续问道:我们怎样才能到达死人的世
界?
回答是:走下去,跟着刀子。走上去,跟着刀子。
终于,她犹豫着不太好意思地问道:这样做对吗?
对,真理仪立即说,对。
她叹了口气,从恍惚中走出来,把头发撩到耳后,脸上和肩上感觉到太阳的
第一点温暖。现在在这个世界里也有了声音:昆虫动了起来,一丝非常轻微的风
吹拂着长在沙丘较高处的干草秆。
她收起真理仪,漫步走回到威尔身边,潘特莱蒙变成他能变的最大的狮子样
子,希望压压加利弗斯平人的威风。
那个男的正在使用他的天然磁石仪器。当他完事后,莱拉说道:“‘你是跟
阿斯里尔勋爵说话吗?”
“跟他的代表说话。”泰利斯说。
“我们不会去的。”
“我就是告诉他这个。”
“他怎么说?”
“那是说给我听的,不是说给你听的。”
“随你的便。”她说,“你跟那个夫人是夫妻吗?”
“不是,我们是同事。”
“你有孩子吗?”
“没有。”
泰利斯继续收拾他的天然磁石共鸣器。这时,萨尔马奇亚夫人在附近醒了过
来,她优雅而缓慢地从她在柔软的沙子里挖的小坑里坐起来。蜻蜓们还在睡觉,
身上围着蛛网般细的线,翅膀湿漉漉地粘着露水。
“你的世界里是有大人呢,还是他们都同你一样小?”
“我们知道怎样对付大人。”泰利斯有点文不对题地回答说,走过去跟夫人
静静地交谈。他们说话的声音太轻柔,莱拉听不见,但是她喜欢看他们从草上?
小说推荐
返回首页返回目录