《芙爱维尔海的人鱼》第33章


“如果他愿意留下来的话,他会接受我的道歉吗?”埃尔罗伊不敢确定。
比起进展顺利的挽留,道歉显得更加棘手——更确切地说,是完全无从下手。
新的难题打消了埃尔罗伊因期待产生的兴奋感,也让他更加谨慎。
即使人类来到海上告知他小人鱼已经决定留下,埃尔罗伊也没有放松这份谨慎。
他已经明白岛上人类对他并没有恶意,甚至他们还帮了他的忙,但埃尔罗伊还是决定保持现状。
被他冒犯的小人鱼还没有得到一个正式的道歉,埃尔罗伊也还没有想好该怎么做,但至少他可以先不做对方不喜欢的事。人类的消息显然没有得到小家伙的授意,就算小家伙真的决定留下,只要他没有亲口向埃尔罗伊宣布,埃尔罗伊就认为不该表现得自己已经知道。
就好像小家伙不喜欢被埃尔罗伊听到他和人类的交谈,埃尔罗伊也不会再用这样的方式去了解他一样。
埃尔罗伊还记得人类告诉过他的小人鱼已经开始变声的事,他有些好奇,但他还是让自己远离了暗礁群,待在能够听到小家伙说话的距离之外;只有每天傍晚,为了让对方听清自己的歌声,埃尔罗伊才会靠近那里。
11
为此,他还搬出了已经居住了一段时间的“卧室”。它是埃尔罗伊所拥有的、距离暗礁群最近的一个“卧室”。在确认自己喜欢上海域的客人之后——那时候他还没有弄对小人鱼的性别——埃尔罗伊就搬进了这里。那段日子里,他总是从这里醒来,在小客人的活动区域附近徘徊,期待从对方和人类的交谈中得到自己想要的信息,后来还悄悄跟在过客人的身边确认他的年龄。
搬入环礁生活的小人鱼不可能知道这个“卧室”:他不熟悉这片海域,而埃尔罗伊又把“卧室”布置得很隐蔽。从这里到环礁,其间的距离或许是现在埃尔罗伊能够达到的、距离小家伙最近的距离;但这样的距离,埃尔罗伊无法保证自己是否会在无意间旁听到小人鱼和人类的谈话。
搬离“卧室”时,埃尔罗伊没有去除岩洞里的装饰,也没有掩饰自己生活过的痕迹——这样的处理并不符合人鱼通常的做法,但埃尔罗伊并不想废弃它。
这处只有他知道的“卧室”就像傍晚的那些故事,充满了隐秘的期许,埃尔罗伊不知道它能否实现,却愿意维持它的存在。
寻找新的住处并不是件难事,埃尔罗伊在海豚们喜欢的狩猎区附近为自己布置了新“卧室”。海豚们对此表示了欢迎,埃尔罗伊也很快习惯了自己和小人鱼之间新的距离。
他不再能听到小家伙甜美轻松的交谈声,对方现在的声音变得如何他也无从得知。狩猎区的种种响动充斥在他耳边,它们无法取代埃尔罗伊记忆中的声音,却成功地分散了他的注意力。
当他的小人鱼用和他记忆中有所不同的嗓音宣告自己的决定时,埃尔罗伊没能立刻反应过来。
“我要把这里变成我的海。”
风和海浪共同传递而来的旋律有着轻微的破音,曲调也不够和谐。发言者似乎在努力平稳自己的音调,但过高的音量放大了他发音的问题,这让他的旋律显得别扭极了,也让埃尔罗伊忍不住笑了起来。
“他确实在变声……”埃尔罗伊首先想到的是这个,“听起来很可爱。”
然后,他才意识到他的小人鱼做出了怎样的宣言。
“他想要留下来!”欣喜瞬间淹没了他,鱼尾也弯出激动的弧度。
埃尔罗伊几乎想要冲到他的客人身边诉说自己的喜悦和欢迎,但他不能这么做:小人鱼使用的表达很郑重,甚至带着挑衅的意味——被埃尔罗伊冒犯的客人还在生气,现在应该不是适合表现出高兴的时机。
“我得答复他。”埃尔罗伊催促着自己。
他想要挽留的伴侣对他的海很满意,这一点显而易见;对方还在生埃尔罗伊的气,这样的情绪也已经表达得足够清楚。现在的局面下该如何回答才不会惹恼对方,埃尔罗伊依旧毫无头绪。但这一次,他却没有再感到焦躁或是无措。
某种奇妙的、散发着甘甜味道的柔软情感正充盈在埃尔罗伊的胸口,让他想要叹息,也想要微笑。它鼓励着埃尔罗伊开口,而当他这么做了,漫溢的情感就变成了答复的旋律。
“你可以试试。”
——试着留下,试着接受他的道歉,也试着接受他。
风和海浪会把他的答复带回到环礁之中,埃尔罗伊希望他的气鼓鼓的小客人能够听懂他真正想要说的话,也希望再一次听见对方的声音。
他安静地等待了很久,但海的那一边并没有新的话语传来。
“好吧,他还没有原谅我,也还不想和我说话。”埃尔罗伊想,“我应该再做点什么,让他明白我是真的希望他能留下,并且成为这里的另一个主人。”
小人鱼不再打算离开,即使他的宣言更像是发起了一个挑战,之后也不再对埃尔罗伊说话,他想要留下的事实却已经足够让埃尔罗伊的心情变得很好。
这份好心情使得傍晚的故事变得温和起来。
埃尔罗伊没有提到争斗或是死亡,他在海豚的簇拥下,讲述了一头小海豚的诞生。细致的、关于新生儿的描述让海豚群应和地叫嚷起来,它们愉快地互相摩挲,并把群体中最小的那头海豚推到了埃尔罗伊的面前。
“你在说它吗?”海豚们问道。
埃尔罗伊继续着自己的叙述,一边点了点头。
海豚的叫声越发欢快,欢腾的声响将被晚风捎往客人的住处――没有人鱼会讨厌海豚,埃尔罗伊的小客人也不会讨厌海豚们表现出的欢乐。
埃尔罗伊当然不会以为这样的故事能够让小人鱼不再对他生气,但它或许会让小家伙的心情好上一些。
出于这样的想法,第二天的故事也很轻松。
在这片水域,生活着一条巨大的翻车鱼,埃尔罗伊遇到过它许多次,它总是懒洋洋地侧躺在海面附近,晒着太阳,任由海浪推搡。除了水母,它似乎什么都不关心,连被攻击都懒得闪躲。埃尔罗伊曾经远远看到它被虎鲸围攻:年轻的猎食者们气势汹汹,翻车鱼却不为所动。它的态度惹恼了虎鲸,鲸群一拥而上,但不过几次凶狠的啃咬,虎鲸们就放弃了。它们灰溜溜地离开,翻车鱼还躺在原地。虎鲸们的挫败让埃尔罗伊觉得有趣,于是他游近了翻车鱼,对方可能发现了他,也可能根本没有注意。它看起来没有丝毫损伤,虎鲸留下的几处咬痕也浅得难以辨认。
“它是个很有意思的家伙――很大,懒散,喜欢晒太阳――你可能会见到它。”埃尔罗伊想这样告诉他的小人鱼。
但在他说出口之前,那个别扭的、可爱的嗓音突然响了起来。
“你又在偷听!”
突兀的指责让埃尔罗伊微微发愣,但很快他就反应了过来。
“他刚才提起了翻车鱼?他正在和人类交谈吗?”埃尔罗伊猜测着,早在白天就准备好的故事也被继续讲述。
“他提到了翻车鱼,”埃尔罗伊想,“他是喜欢翻车鱼吗?”
12。
人鱼不吃翻车鱼,小客人对翻车鱼的兴趣应当不是来自于食欲。
“他想要在‘卧室’里养翻车鱼?”埃尔罗伊很快想到了这个可能性。
埃尔罗伊知道有些同族喜欢在自己的住处布置颜色漂亮的珊瑚或是海葵,跟随珊瑚或海葵而来的小鱼也会被当做活动的装饰品——那些小鱼大多有着缤纷的色彩,并且个头很小,不会给人鱼带来任何麻烦。
翻车鱼虽然没有那么绚丽的体色,但它们的幼鱼确实符合人鱼对“活动装饰物”的要求:小,而且无害。
埃尔罗伊振奋起来:他的海中有很多很多的翻车鱼幼鱼。这些幼鱼在过去一直都被他当做喂养金枪鱼幼鱼的食物,而现在,它们有了更棒的用途。
时间还在傍晚,但埃尔罗伊没有急着立刻去寻找小翻车鱼:他记得不同年龄的鱼群分布在哪里,这些游起来很慢的小家伙捕捉起来非常容易,麻烦的是该怎么把捉到的小翻车鱼送给他的客人。
翻车鱼在海里的天敌实在太多了,就算让海豚们护送,过慢的游速也会引来饥肠辘辘的捕食者——甚至,海豚们自己也可能在护送的途中忍不住吃掉一部分的小翻车鱼。
为了避免这样的情况发生,埃尔罗伊决定先为这些小礼物准备一个稳妥的容器。
沉船里的瓶子或者盒子首先被排除了出去,海水长期的侵蚀让它们大多无法好好闭合,要从中挑选出?
小说推荐
返回首页返回目录