《塞莱斯廷预言》第27章


他突然看上去一副疲惫不堪的样子。〃废墟离这里大约半英里。〃他一边说一边把卡车钥匙交给我。〃顺着这条路走过下一个山峰,你就会看到底下的废墟。把卡车开走。我想呆在这里好好想想。〃
〃好的,我会看到的。〃我说,绕了一圈走进车子。
我开车进入一个小峡谷,然后开上另一个山脊,盼望着那个景色的出现。那景象没有让我失望。当我开着车在山脊上蜿蜒起伏前进时,我看到了马丘皮克丘废墟的壮丽景象:那是一座寺庙建筑群,由重好几吨、经过仔细雕凿的大块岩石建筑而成。寺庙一个个鳞次栉比地座落在山上。即使在乌云密布的情况下,废墟之美也一览无余。
我停住了卡车,在那儿汲取能量足足十到十五分种。有好几批人在废墟之间走来走去。我看到一个穿着牧师衣领的人离开了一个建筑废墟,朝停在附近的一辆车子走过去。因为这之间有一段距离,也因为那人穿着一件皮茄克而不是牧师长袍,我不敢肯定他是不是卡尔神父。
我发动了卡车,开得更近一点。一听到汽车声,他便抬起头来看了看,脸上露出笑容。很显然他认出我开的车是桑切斯的。当他看到我坐在车里,便露出关注的神色并朝这边走过来。他身材矮胖,一头毫无光泽的棕色头发,一付胖乎乎的面容,一双凹得很深的蓝眼睛。他看上去大约三十岁。〃我和桑切斯神父在一起。〃我从车上走下来,自我介绍道。〃他在你屋子里。〃
他伸出手来。〃我是卡尔神父。〃
我看着他身后的废墟,从近处看,那雕凿过的石块给人的印象更加深刻。
〃你是第一次到这儿来吗?〃他问。
〃是的。〃我回答,〃这个地方我已听说过好几年了,但从未料到会这样。〃
〃这是世界上最高级的能量聚集中心〃他说。
我仔细地打量着他。很清楚,他谈的能量与手稿中谈的是一个意思。我肯定地点点头,然后说:〃我处在这样一种状态,我有意识地聚集能量,对付我的控制剧。〃我感觉到那样说有点装腔作势,但心里是舒但的,因为我没有撒谎。
〃你倒并不显得过分冷漠。〃他说。
我吃了一惊。〃你怎么知道那是我的戏剧?〃我问他。
〃我是本能地感觉到的。这就是我来这里的目的。〃
〃你帮助人们看清他们的控制方法,是吗?〃
〃是的,而且还要看清他们真正的自我。〃他的双眼露出真诚的目光。他心直口快,向一个陌生人敞开心扉,一点也不感觉到局促不安。
我没有说话,所以他继续说:〃你理解前面五条真知吗?〃
〃大部分我已看过,〃我说,〃而且我还与好几个人谈过。〃
一说完这句话,我便感到自己太含糊其辞。〃我想我理解那五条真知。〃我补充说,〃而第六条我还不大理解。〃
他点了点头,然后说:〃我与许多人谈过,他们当中大多数甚至连手稿都未听说过。他们到这里来,完全被这里的能量给吸引住了。光这一点就使得他们重新考虑他的生活。〃
〃你是怎样遇到这些人的?〃
他用一种善解人意的眼光看着我。〃好像是他们找到我的。〃
〃你说你帮助他们找到真正的自己,用的是什么方法?〃
他长长地吸了一口气,然后说:〃只有一种方法。我们都得回到我们的家庭体验中去,回到童年的时代和活动场所,并且回顾所发生的事,一旦我们意识到我们的控制戏剧,那么我们可以将目光放到家庭中更高层次的真理上,即能量冲突之外的一线希望。我们得到这样的真理,那么我们的生活便得到新的能量,这是因为它告诉我们是谁,我们所走的路,我们所做的事。〃
〃桑切斯就是这么跟我说的。〃我说,〃至于如何找到这样的真理,我想了解更多的情况。〃
为了抵挡下午的寒冷,他拉上了外套的拉链。〃我希望以后能够详细谈谈。〃他说,〃现在我得去招呼桑切斯神父。〃
我看着外面的古迹,这时他又说:〃请随便看,想看多久就多久,我在屋子里等你。〃
在以后的一个半小时里,我在这古老的场所四处转悠。在一些景点前我逗留的时间长一点,精神也比在其它地方更振奋。我赞叹着建筑这些寺庙的古老文明。古人是如何将这些巨石搬到这里并垒成这个样子的呢?这简直是不可能的事。
当我对古迹的浓厚兴趣逐渐消褪时,我的思绪便转到自己境遇上来。虽然我的境遇依然如故,我现在不那么担惊受怕了。桑切斯的自信心感染了我。一开始我怀疑他,真是愚蠢。我已经喜欢上卡尔神父了。
夜幕降临的时候,我回到卡车旁,驱车来到卡尔神父的屋前。在我开车靠近屋子的时候,我看到他们俩站在屋里,挨得很近,我进屋时听到了他们的笑声,俩人在厨房里忙着做晚饭。卡尔神父和我打招呼,将我引到椅子旁。我懒懒地坐在壁炉前。炉火很旺。我四周打量着。
房间很大,铺着宽宽的木地板,上面有一些浅浅的污迹,我还可以看到另外两个房间,当然是卧室,中间有一狭窄的通道。房子是用低压灯泡照明的,我想我可以分辨出发电机微弱的轰鸣声。
晚饭准备就绪后,我被请到一张简陋的板桌前就座。桑切斯领我们做了一个简短的祷告,然后我们便吃晚饭。他们俩一边吃一边继续交谈,晚饭后我们一起坐在壁炉前。
〃卡尔神父已经和威尔谈过了。〃桑切斯说。
〃什么时候?〃我问,立刻显得很兴奋。
〃威尔在几天前来过这里。〃卡尔神父说,〃我在一年前曾见过他。这次他是给我带消息来的。他说他知道谁在帮助政府采取行动打击手稿。〃
〃是谁?〃我问。
〃是塞巴斯蒂安红衣主教。〃桑切斯插进来说。
〃他在干什么?〃我问。
桑切斯说:〃显然他在利用他对政府的影响,对手稿施加军事压力。他总喜欢与政府悄悄地合作,而不是在教会内部制造分裂。现在他正加紧行动。不幸的是,那也许会奏效。〃
〃你这是什么意思?〃我问。
〃除北方教会的几个牧师以及朱丽叶和威尔等几个人外,其他人没有手稿印件。〃
〃那么维西安特的那些科学家呢?〃我问。
俩人都沉默了一会,卡尔神父开口说:〃威尔告诉我,政府封闭了维西安特山庄逮捕了所有的科学家,连他们的研究数据也被没收了。〃
〃难道科学界会忍气吞声吗?〃我问。
〃他们有什么办法?〃桑切斯说:〃再说那研究也不为大多数科学家所接受。政府显然在作这样的宣传:这些科学家搞这方面的研究是违法的。〃
〃我不相信政府这么做能够逃避指责。〃
〃他们显然已经得逞了。〃卡尔神父说,〃我打了几个电话进行核对,得到的说法完全一致。虽然他们是悄悄进行的,但政府正加紧行动进行镇压。〃
〃你们认为会出什么事?〃我问他们俩个。
卡尔神父耸耸肩,桑切斯神父说:〃我不知道,这要取决于威尔的发现。〃
〃为什么?〃我问。
〃他好像快要找到手稿遗失的那一部分,即第九条真知。当他找到这部分手稿时,人们对它的兴趣足以在全世界引起轩然大波。〃
〃他说他准备去哪儿?〃我问卡尔神父。
〃他也说不清楚,但他说凭直觉他得继续朝北走,靠近危地马拉。〃
〃他的直觉真的在引导着他吗?〃
〃是的,等你搞清楚你是谁,而且看到了第六条真知后,你会理解这一点的。〃
我看着他俩,他们的脸色显得极其平静。〃你们怎么能显得这么平静呢?〃我问,〃如果他们到这里来镇压,将我们统统逮捕,那怎么办?〃
他俩耐心地看着我,桑切斯神父然后说:〃别把平静当作粗心大意。我们平静的表情表明,我们和能量紧密相联,我们保持这样的联系是因为无论发生什么情况,这是我们该做的事。你明白这一点吗?〃
〃是的。〃我说,〃我当然明白,我想我没有办法保持这样的联系。〃
俩人都笑了。
卡尔神父说:〃一旦你搞清楚你是谁,那么就很容易保持这样的联系。〃
这时桑切斯神父站起身走开了。他说他要去洗碟子。
我看着卡尔神父,〃好吧。〃我说,〃那么我该怎样搞清楚自己呢?〃
〃桑切斯神父告诉我,〃他说:〃你已经理解了你父母亲的控制剧。〃
〃是的,我父母都是审讯者,就是因为这个我才变得格格不入的。〃
〃好吧,现在你要透过你家庭中的能量竞争来寻找你存在的真正原因。〃
我迷惑不解地看着他。
〃从精神上寻找你真正的身份的过程是这样:你要把你整个的生活当作一个长长的故事来看?
小说推荐
返回首页返回目录