《马亚一家》第130章


K退浮∏滓黄鹑バ薜涝禾酵5彼魑蟹蛑咀≡诜愕ぐ茁妒保渤Hニ摇!!吧酢≈粒笨逅勾蚨纤担凹柑烨埃辜剿臀摇⒑桶j┩肆艘涣韭沓怠!D≡趺纯矗俊?br />
老人非常吃力地低声说,好象说出的话撕碎了他的心:“显然,这位女士一无 所知。。”埃戛和卡洛斯异口同声地嚷道:“是的,一无所知!”据吉马莱斯说,她 母亲一直对她隐瞒真相。她自以为是一个奥地利人的女儿。最初她签名都用卡尔扎 斯基。。卡洛斯在桌上翻找了一下,手里拿着一张纸,走上前去说:“爷爷您看,这 是我母亲的声明。”
老人摸索了好半天,才用颤抖的手指把夹鼻眼镜从背心里掏出来。他慢慢地看 着那张纸,每看一行脸色就越加苍白,呼吸也更困难了。看完后,他的两手落到了 膝盖上,手里还抓着那张声明。他象瘫了一样,没有一点生气。然后,他慢吞吞他 说了些含糊不清的话。他什么也不知道。。蒙弗特太太声明里所肯定的事实,他无法 否定。。圣弗朗西斯科街的这位女士也许真的是他的孙女。。更多的事他也不知道了。。 卡洛斯两手垂着站在老人面前,由于他的不幸得到了证实,他的精神崩溃了。爷爷 是过去的见证人,他却什么都不知道!这份声明,吉马莱斯讲的全部情况全都成立 了,无法批驳。既没有人们的记忆,也没有书面的文件可以否定它们。所以,玛丽 姬?爱杜亚达是他的姐姐!。。老人和孙子面面相觑,看来都在遭受着同一种痛苦的 折磨——这痛苦来自同一个想法。
最后,阿丰苏撑着手杖挣扎着站起来,走过去把蒙弗特太太的声明放在桌上。 他扫了一眼摊在雪茄烟盒周围的信件,但没去动它们。然后,用手慢慢地擦擦前额 说:“更多的我也不知道了。。我们一直以为这孩子已经死了。。从各个方面部做了调 查。。她自己也说她有个女儿死了,还给个什么人看过一张照片。。”“那是另外一个 小的,是意大利人的女儿,”埃戛说。“吉马莱斯对我说过。。这个女儿活着。这个 当时已经七、八岁,意大利那个家伙来里斯本时,她只有四、五岁。。就是这一个女 儿。”
“是这个,”老人低声说。
他深深地吸了口气,然后做了个无可奈何的手势说:“好吧!所有这些都得好 好想想。。我觉得最后再把威拉萨叫来。。也许有必要让他去趟巴黎。。当前首要的是冷 静。。再说,这里并没有死人。。并没有死人嘛!”
他的声音颤颤巍巍,越来越校他把手伸给卡洛斯。孙子激动地默默亲吻了爷爷 的手。老人把孙子拉到怀里,亲吻了一下他的前额。然后,慢慢地,踉踉跄跄地往 门口迈了两步,埃戛赶忙跑了过去。
“请您扶住我的胳膊。。”
阿丰苏整个人都倚到了他的身上。他们穿过寂静的前厅,屋外雨水继续敲打着 玻璃。他们走过去后,带有马亚家族纹徽的大幔帐落了下来。这时,阿丰苏猛然松 开埃戛的胳膊,冲着他的脸低声说,好象是在发泄他的全部痛苦。
“我听说过这个女人!。。她在圣弗朗西斯科街住,整个夏天都是在奥里威斯度 过的。。是他的情妇!”
埃戛结结巴巴他说:“不是,不是,阿丰苏?达?马亚先生!”但是,老人把手 指放在嘴唇上,表示卡洛斯在里面可能听见。。他走了,整个人全靠手杖支撑着,终 于被无情的命运折磨垮了——最初,在身强力壮时,受到儿子恶运的打击;到了晚 年,又遭受到孙子的不幸遭遇的打击。
埃戛已经精疲力竭,惴惴不安地回到屋内。卡洛斯又开始在那间屋子里不停地 来回走着,震得地板都颤动起来,立柜大理石面上的水晶小瓶也发出轻轻的叮哨声 。埃戛默不作声地靠着桌子,翻看蒙弗特太太其他的一些东西:一些书信,一个软 皮的通讯录小本,跑马俱乐部成员和帝国参议员的名片。突然,卡洛斯站到他面前 ,用力地握住他的手:“茫茫天空之下生活着两个人,突然来了一个无名小卒,一 个白痴,一个吉马莱斯,说了两句话,交了几张纸,就永远毁了这两个人的生活! 。。啊,埃戛,这太可怕了!”
埃戛战战兢兢他说了句平平淡淡的安慰话:“她要是死了不更糟。。”“更糟, 为什么?”卡洛斯大声说。“她如果死了,或者是我死了,那我们爱情的对象也就 会不存在了,剩下的只有痛苦和思念,这就另当别论了。。而现在我们都活着,但对 彼此来说,却又都是死了,只有联系着我们的炽热的情感还活着!。。难道你以为, 由于向我证实了她是我的姐姐,我就不如昨天那样爱她,或是爱的方式就不同了? 我肯定不会这样!我的爱情可不会随机应变,它不会变成友谊。。绝对不会!我也不 愿如此!”
这是一种愤慨的反抗,他的爱情在自卫,它不愿死亡,它不愿仅仅由于吉马莱 斯说了一些情况和有一只装满破旧纸张的雪茄烟盒,就宣布了他的爱情是不可能, 宣判他的爱情的死亡!
又是一阵凄凄楚楚的沉默。埃戛点了一支烟,慢慢地靠在沙发的一角。
由于感情的激动,由于前一夜在奥古斯托酒馆的狂饮,和在卡门房内醒来时头 昏脑胀,他渐渐感到精疲力竭,在冬日下午,慢慢西斜的惨淡阳光的照射下,整个 屋子也变得凄凉了。埃戛终于闭上了双眼。但是,很快卡洛斯的吼叫声又把他震醒 了。卡洛斯站在他面前,和刚才一样地绞紧双手,说:“最糟糕的不是这个,埃戛 !最糟糕的是我们得向她说出这一切,向她讲出这一切!。。”埃戛已经想到过这一 点。。要立即去对她讲,不要优柔寡断。
“我亲自去对她讲述这一切,”卡洛斯说。
“你!?”
“否则,谁去?你想要威拉萨去。。”
埃戛皱紧眉头说:“你该做的是,乘晚车去圣奥拉维亚。从那儿写信告诉她一切。这样更稳妥。 “
卡洛斯猛然坐到一张安乐椅里,疲倦地长吁了一口气:“是的,也许这样好, 明天乘晚车去。。我想过了,这样好。。现在我觉得太累了!”
“我也很累,”埃戛说着伸了个懒腰。“咱们如今没别的办法了,否则只能更 加一团糟。最后是使自己平静下来。。我去床上躺一会儿。”
“一会儿见!”
埃戛上楼到了自己房内,就躺在床单上。由于极度疲劳,他很快就睡着了。很 晚了,他被一声门响吵醒。是卡洛斯划着一根火柴走了进来。天色转黑,楼下响起 了晚饭铃声。
“瞧,这烦人的晚餐!”卡洛斯说着点起梳妆台上的蜡烛。“咱们无法找个借 口出去到一家酒店好好聊聊了!再说,我昨天已经邀请了斯但因布罗肯。”
接着,他又转过身来说:“喂,埃戛,你看爷爷是不是什么都知道了?”
埃戛从床上跳了起来,走到盥洗盆前,卷着袖子说:“我对你说吧。。我觉得你 爷爷怀疑了。。这桩事对他如同一场大祸。。如果他没怀疑什么,那么,找到了一个失 去的孙女使他惊讶的程度是远不会如现在这么大的。”
卡洛斯轻轻叹了口气。不多时,他们两人下楼去吃晚饭。
楼下,除了斯坦因布罗肯和堂迪奥古,他们还看到了克拉夫特,他是来“讨口 吃的”。往常一向欢声笑语、摆满鲜花、灯火辉煌的餐桌,这天晚上却笼罩着一片 郁闷的气氛,人们的话题都是关于病痛——谢格拉得了风湿症,可怜的侯爵病情在 恶化。
此外,阿丰苏在书房里抱怨说,他头疼得厉害,这是他面容惟悴、脸色苍自的 原因。斯但因布罗肯觉得卡洛斯“脸色不好”,但卡洛斯解释说是一夜没睡好觉。 于是,埃戛为了打破晚餐的沉闷气氛,请朋友斯坦因布罗肯谈谈他对特琳达德晚会 上大受欢迎的演说家鲁芬诺的印象。那位外交官犹豫了一下。在得知鲁芬诺是个政 治家、议员之后,他感到十分惊讶——那种手势,裤腰上方还露出了点儿衬衣,那 山羊胡子,蓬乱的头发,那双靴子,确实不象个国务活动家:“但是,然而,然而 。。在这种类型,在这种非常杰出的类型的人之中,象德摩斯梯尼①这种类型的人, 我觉得他是很了不起的。。哦,我觉得他十分地了不起!②”“你怎么看,克拉夫特 ?”
晚会上,克拉夫特只欣赏阿连卡的诗。埃戛无可奈何地耸耸肩膀。那简直是胡 说八道!还有什么能比阿连卡的浪漫民主更可笑的。他的共和国就象奥菲莉亚一样 ,温柔、金发碧眼、穿着一身白色衣裙,在上帝的注视下在田野上祈祷。。但是,克 拉夫特恰恰认为,这一切?
小说推荐
返回首页返回目录