《云图》第98章


保险柜。其中一个藏着一份价值五百万美元的报告,每页纸就值一万美元。 
走廊的脚步声越来越近。急促的女式高跟鞋的声音。 
拱形的门被推开了。“有人吗?”路易莎·雷喊。 
没有动静。 
当门哐当一声关上的时候,两个男人冲着这个女人冲过去。路易莎的嘴巴被一只手紧紧
捂住了。“谢谢你。”李菲从这个记者手上捕获了那把钥匙。上面刻着的号码是3664。她说
话很干脆:“坏消息。这是个隔音房间,没有监视器,而且我和朋友们有武器。思科史密斯
的报告注定不会落在你手上。好消息。委托我的客户想让九头蛇—零一降生就把它勒死,让
海滨蒙羞。思科史密斯的发现会在两三天之内轰动各家新闻媒体。他们是不是想采取一致的
行动那是他们的问题。别那么看着我,路易莎。真相又不管是谁发现它的,所以为什么就该
是你?还有一条更好的消息,不会对你怎么样的。我的朋友会把你护送到布衣纳斯·耶巴斯
的一个地方待着。傍晚之前你就自由了。你不会给我们惹麻烦——”李菲拿出一张路易莎记
事板上贾维尔的照片,在她面前很近的地方晃着,“因为我们有交换的筹码。 ” 
路易莎轻蔑的眼神变得屈服了。 
“我就知道你肩膀上的脑壳很聪明。”李菲用广东话让一个男的抓住路易莎,“带她去关
押的地方。你开枪之前别对她干什么龌龊事。她可能是个记者,但那并不说明她一定是个荡
妇。像以前一样处理掉尸体。” 
他们离开了。第二个同伴待在门口,让门开着。 
在中间那个分岔的尽头,在她脖子的高度,李菲找到了 3664号保险柜。 
钥匙转动,门开了。 
李菲取出一个香草色的文件夹。九头蛇—零反应堆——一个操作评估模式——项目负责
人鲁弗斯·思科史密斯博士——根据 1971年的军事和工业反间谍法案,非法持有是一种违
反联邦法律的犯罪行为。
李菲不禁露出开心的微笑。充满机遇的土地(注:指美国。)。她看到有两根线连着保险
柜的内部。往里面一看:一块干净的擦枪筒布包着绑在一起的圆柱形物体、电线和几个零件,
上面闪着一根红色的两极管。 
比尔·斯莫科,你这该死的 —— 
61
爆炸把路易莎·雷掀翻并向前甩了出去,威力巨大,像太平洋上的海浪。走廊以九十度
角翻转着——好几次——猛烈地撞击着她的肋骨和头部。痛苦之花在眼前绽放。砖石呻吟着。
大块的石膏、瓦片和玻璃纷纷砸下,飘落,最后停下了。 
一种不祥的安静。我正经历着什么?尘土和烟雾中响起呼救声,街道上传来尖叫声,焦
灼的空气里响起刺耳的警铃声。路易莎的意志清醒过来。一颗炸弹。保安哇哇地叫着,呻吟
着,耳朵里的血不断流出,染红了衬衫的一片领子。路易莎想努力离开,但是她的右腿已经
被炸掉了。 
惊恐慢慢减弱;她的腿不过被压在押送她的中国人身下,他已不省人事了。她把腿抽出
来,慢慢往前走,身体僵硬而且很疼,大厅里现在已经变成电影里的场景。路易莎看见了拱
形门,已经从门框上被炸下来。肯定差一点就砸到我了。碎玻璃、翻倒的椅子、墙壁的碎块
弄伤了人们,让他们目瞪口呆。燃油的黑烟从管子里冒出来,自动喷水灭火装置启动了——
路易莎浑身湿透,喘不过气来,走在湿地板上脚下打滑,步履蹒跚,恍惚之间身子一趴,倒
在别人怀里。 
一个好心人的手抓住了路易莎的手腕:“我抓住你了,女士,我抓住您了,让我扶您走
到外面去,可能还会有爆炸。”路易莎任他带自己到人群拥挤的太阳底下,一排人在看,非
常希望看到恐怖的场景。这个消防员领她穿过一条被拥挤的车辆封住的马路,这让她想起四
月时西贡(注:即现在的胡志明市。)的战争影像。 
浓烟还在源源不断往外冒。“走开!到这儿来!退后!到那儿去!”当记者的路易莎在试
图跟事件受害者说些什么。她嘴里有沙子。一些急事。她问这个来救她的人:“你怎么这么
快就到现场了?” 
“没事,”他态度坚决地说,“你有些脑震荡。 ” 
消防员?“我现在可以自己走路了——” 
“不行,这边走你才安全——” 
一辆满是灰尘的黑色雪佛兰的门打开了。 
“放开我!” 
他抓得很紧。“马上上车,”他低声说,“否则我他妈的就打烂你的脑袋。” 
炸弹本来是要炸死我的,但是现在—— 
绑架路易莎的人嗓子里咕哝一声,向前倒了下去。 
62
乔·纳皮尔抓住路易莎的胳膊,把她从雪佛兰车边拉开。天啊,真悬啊!他的另一只手
里拿着一根棒球棒。“如果你还想活过今天,你最好跟我来。 ” 
好吧,路易莎想。“好。”她说。 
纳皮尔又把她拉进挤来挤去的人群,以挡住比尔·斯莫科射击的线路,又把棒球棒递给
一个满脸疑惑的男孩子,然后大步走向八十一大街,远离雪佛兰车。悄悄地走?还是赶紧跑
开,但是会暴露你们的身份? 
“我的车在银行边上。”路易莎说。 
“这种交通状况下,我们只会成为袭击的目标。 ”纳皮尔说,“比尔·斯莫科还有两个野
蛮的手下,他们会直接透过窗户开枪。你能走吗?” 
“我能跑,纳皮尔。” 
他们先前穿过了这个街区的三分之一,但是纳皮尔认出了前方比尔·斯莫科那张脸,他
的手正在夹克口袋里晃悠。纳皮尔看看后面。第二个打手准备配合两面夹击。街对面还有第
三个家伙。几分钟之内还不会有警察来现场,但是留给他们的时间也就几秒钟。光天化日之
下杀死两个人:有点冒险,但是高额奖金会使他们冒这个险,而且这里乱成一团,他们可以
从中脱身。他们身边是一间没窗户的仓库,纳皮尔情急之下对路易莎说:“上台阶。”与此同
时,他暗暗祈祷门是开着的。 
果真如此。 
接待区人很少,只有一根灯管亮着,很阴暗,像苍蝇的坟墓。纳皮尔回身把门闩上。一
张桌子后面,有一位身着盛装的年轻女孩,在一个薄纸板箱做的窝里还有一条年迈的贵妇犬,
她们不为所动地看着。远处一头有三个出口。机器的噪音震耳欲聋。 
一个长着黑眼球的墨西哥妇女不知从哪儿突然冒出来,在他的面前挥舞着手,说:“这
里不要非法移民!这里不要非法移民!老板不在!老板不在!改天再来!” 
路易莎·雷用支离破碎的西班牙语跟她讲话。这个墨西哥女人瞪着她,然后伸出一根手
指气冲冲地指向出口处。有人砸了一下外面的门。纳皮尔和路易莎跑过还荡着回音的房间。
“左边还是右边?”纳皮尔问。 
“不知道!”路易莎喘着气说。 
纳皮尔回头向那个墨西哥人寻求指示,但是临街的门被撞了一下,抖了起来,再来一下,
裂开了,第三下就猛然打开了。纳皮尔拉起路易莎穿过了左边的出口。 
63
比思科和娄坡,比尔·斯莫科的同伴,用身体撞门。在比尔·斯莫科想象中的法庭上,
他发现威廉·威利和劳埃德·沪科斯犯了严重的过失罪。我告诉过你们!不能相信乔 ·纳皮
尔会心安理得地拿起他的钓鱼竿。 
门碎成了几块。 
一个长得跟蜘蛛一样的墨西哥女人正在歇斯底里地大叫。还有一个安静的女孩和办公桌
上坐着的一条装扮过的贵妇犬。“联邦调查局的! ” 
比思科一边喊,一边挥舞着他的驾驶证,“他们朝哪个方向跑了?” 
墨西哥女人尖叫着:“我们对我们的工人很好!非常好!付给很多钱不要工会! ” 
比思科拿出枪,一枪把贵妇犬打死在墙根。“他妈的,他们到底往哪儿跑了?” 
天,这就是我为什么要自己单干。 
墨西哥女人咬着自己的手,浑身颤抖,号啕大哭起来。 
“棒极了,比思科,好像联邦调查局的人会枪杀贵宾犬。”娄坡弯身问那个女孩,他还
没来得及对狗之死做出任何反应:“那个男人和女人是从哪个出口出去的?” 
她也凝视着他,仿佛他不过是令人愉快的落日。 
“你会说英语吗?” 
一个疯婆子、一个哑巴、一条死狗——比尔·斯莫科走到三个出口的地方——还有一对
坏事的该死的不中用的东西。“我们没时间了!娄坡,右边的门。比思科,左边。我在中间。 ” 
64
一排排一堆堆十个纸板箱
小说推荐
返回首页返回目录