《荷兰鞋之谜》第22章


因他藏匿实地证人而罚以巨额保证金时,让奈沉默不语。脸上流露出惊慌失措的神色。
“结论:让奈谎称在六点至丸点之间曾在街上散步。他非常可能买了一张火车票到纽约
郊区去了一趟。我们马上核对了六点以后开出的全部列车,希望找到一位乘务员或乘客,能
证实在我们感兴趣的时间让奈博士确实旅行过。但暂时没有结果。
“在没有得到确凿证据(认出他在火车上)证实让奈博士说的是谎言之前,拘留他井无
稗益。
“从各种情况看逮捕让奈博士都不相宜。
“不排除下列情况:由于让奈固执己见,一意孤行,使整个与史文逊有关的事件超出我
们的估计,变得越来越举足轻重。让奈除了隐瞒重要见证人外,我们对他并无恶感。”
秘书安静地把报告放在桌上。市长和警察总监无精打采地相互望了一眼。停了一会儿,
市长叹口气,耸耸肩膀对总监说:
“我想,可以同意巡官的结论,尽管报界议论纷纷,我倒是宁愿您的人稳妥行事,千万
不妄草率鲁莽,以至酿成令人遗憾的错误。萨姆逊,您说呢?”
“完全同意。”
“我恐怕要按奎恩的建议办,”总监说。
秘书从信封里又拿出一张纸,高声宣读起来:
“《关于萨拉·法勒的补充报告》“她断然拒绝说出星期二晚上访问丹宁博士的目的。
这是一个半疯的女人。回答含混不清,她的话里夹杂许多圣经箴言。她是在道恩家中于星期
二十四时被审讯的。
“结论:毫无疑问,萨拉·法勒和丹宁博士已达成默契,对某一隐私保密。但若想证实
这一点却颇为复杂。该女士和博士一直受到监视。”
“我们的人侦破的东西大少了!”区长提高嗓音说。
“还从来没见过这样顽固的证人!”总监不满地咕浓说。“里面还有什么吗,杰克?”
还剩最后一份报告。报告的篇幅相当大,引起全体与会者的注意。秘书宣读起来:
“《关于菲利浦·摩高斯的报告》“现已获得十分有趣的材料。区助理检察官拉普金说
,他手下负责财产继承业务的办事员碰到了直到如今在他们业务中还从未碰到过的问题。摩
高斯律师前来登记阿拜·道恩遗嘱中的一项条款并申请给予批准。该条款允许律师在立遗嘱
人死后立即将他的某些秘密的和隐秘的文件销毁。遗嘱中列举的文件收藏在摩高斯处。
“夜晚,在道恩家,在格尔达·道恩在场的情况下,立即对摩高斯进行了审讯。巡官警
告摩高斯不许销毁遗嘱中列举的文件,并应将其移交警方,园为这些文件中可能有与侦查犯
罪活动有关的材料。摩高斯安详地回答说,他已将这些文件销毁完毕。
“问:‘什么时候?’“答:‘昨天午餐后。这是委托人死后,我最初采取的步骤之一。
“奎恩巡官问及已销毁的文件内容。摩高斯答曰不知。
他肯定说,销毁文件是为了逐项履行遗嘱。销毁时并未启封,据供称,这些文件在摩高
斯律师事务所已保存多年,摩高斯对此已毫无印象。从前,道恩的事务由摩高斯的父亲管里
。摩高斯在接管父亲的委托人的事务时,似乎对文件的内容并不感兴趣,而主要是注意履行
义务时,他们事务所在委托人前面应遵守的道义上的责任和道德。
“对摩高斯要提起公诉,理由是在立遗嘱人被谋杀的情已下,未与警方磋商他无权如此
行事,更何况他无权销毁可能的罪证。
“摩高斯坚持说,他的行为是在法律允许的范围内。”
“让我们走着瞧吧!”萨姆逊喊叫了一句。
“在谈话时,格尔达·道恩在场,她心绪不佳。她否认对已销毁的文件内容有任何了解
。她甚至并不知道有这些文件存在,虽然她不否认,近年来母亲的大部份私人书信都是经她
的手处理的。
“结论:建议区检察官立即从法律方面澄清这个问题。
如果摩高斯作为法律的公仆,超越了本州赋予他的权限,则对他起诉,如果起诉不成,
则应将整个问题提交律师公会。
“警方几乎一致认为,已销毁的文件含有与侦破犯罪活动有关的某些材料。”
“奎恩老头子发火了,”区检察官用镇定的语调为自己的话作结论说。“这是我认识他
以来的第一次,他非常想报复。看来,这件案子大大刺伤了他的自尊心。我可不愿意处在可
怜的摩高斯的地位……”
市长很吃力地站起身来。
“今天就到这里吧,绅士们,”他说,“我们所能做到的一切,便是期望诸事顺利,期
待明天会有新的消息。从奎恩巡官送来的报告,我可以作出一个结论:他在侦查中工作充份
发挥了他的才智。我立即按这个精神向报界代表发表一项声明。这样也会使州长感到放心。
”他转身对纽约警察局总监说:“您同意吗,总监先生?”
总监用一块大手帕擦擦脖子,面带倦容,恭顺地点点头,然后笨拙地走出房间。
市长按了按桌子上的铃,表示会议已结束,区检察官和他的助手们面色阴沉,跟在总监
后面走出来。
第十九章
星期三清晨,奎恩巡官坐在警察局的办公桌旁。他面前放着晨报。报上以大字标题报导
说,著名外科医生弗朗西斯·让奈博士因涉嫌谋杀案,不可避免地要被逮捕。接着,在委婉
的字里行间透露出,警方要拘留外科医生,他将因勒死阿拜·道恩而被起诉。
奎恩巡官并不觉得很吃惊。他的一对活泼的小眼睛不安地闪闪发光。他咬着胡须,已经
不是第一次读着这篇皮特·哈泊撰写的文章了。隔壁房间的电话铃声不断,可是巡官写字台
上的电话机却默然无声。除局里人员外,已正式对外宣布,他“不在班上”。
采访记者整夜守候在警察局的主楼。看见工作人员出来,便一拥而上,纷纷提出问题:
“请问,让奈因谋杀老太婆已被逮捕,这是真的吗?”
但是,对任何人都无可奉告。不管怎么问,仍没有人愿意讨论这个问题。
警察局总监和市长星期二深夜了解了奎恩巡官的报告后,拒绝和报界代表交谈。
由于没得到正式声明,各报都援引了皮特的报导。
由于这篇文章来源可靠,引起很大轰动,皮特的报馆编辑部电话铃声不绝如缕。可是在
那里,大家都异口同声他说:无可奉告。
九点整,奎恩巡官得到报告:让奈博士打来电话,他要求和巡官通话。代替巡官和他通
话的是值班警尉,他彬彬有礼地通知说,巡宫正在开会,绝对不能脱身。让奈暴跳如雷,大
骂起来。他在听筒里叫喊说,采访记者整个早晨使他不得安宁,非让他发表谈话。
“那么请您告诉我,”他吼叫起来,“这家报纸的报导属实吗?”
警尉极为遗憾他说,他一无所知,对让奈难以有什么帮助。于是,勃然大怒的外科医生
喊叫着说,他要把自己锁在医院办公室里,任何人也不接见。他气得很厉害,连他的声音部
难以辨认。最后,让奈啪的一声把听筒扔到电话机钩上,把警尉的耳朵震得嗡嗡直响。
巡官一字不漏地听完了这次谈话。他神秘莫测地微笑了,并给维利警官下达指示:一个
采访记者也不许放入荷兰纪念医院。然后打电话给区检察官:
“关于史文逊还没有消息吗?”
“毫无动静。时间毕竟还早。他只要一按铃,我就通知您,”
“萨姆逊,我在报告中介绍的微不足道的摩高斯,您考虑过没有?”
萨姆逊咳嗽了儿声。
“我准备和您一起赴汤蹈火,这一点您是知道的。不过我觉得,恐怕不能惊动摩高斯。”
“萨姆逊,您好像改弦易辙了!”
“我还是支持您的,奎恩,”萨姆逊说。“可是,当初发过火之后我又冷静下来,再次
对全部情况分析了一下。您听我说,奎恩,他完全是依法行事的!道恩遗嘱中的这项条款所
涉及的不是她的部份财产,而是她的私人文件。所以摩高斯没有义务等遗嘱手续办妥之后才
销毁文件。这完全是两码事。您也无法列举出文件必须保存起来的理由,不对吗?”
巡官用疲倦的声音回答说:
“如果您指的是,我能不能证明文件内容不涉及到罪证,那我只好回答:‘我不能证明
’。”
“那么,奎恩,我表示遗憾。我无能为力。”
巡官慢慢放下听筒,在写字台上摊开皮特的那张报纸,打电话给维利警官:
“维利,把电话间发现的那双帆布鞋给我送来。”
维利送来了。老人把鞋扔在玻璃桌面上,看了很久。然后转身对维利说:
“维利,你觉得这双鬼鞋能说明什么间题?”
大个子蹭了蹭下颌回答说:
“它
小说推荐
返回首页返回目录