《智囊全集》第281章


街上的孩童对此驱之若狂,不到一个月,所掷的瓦片几乎将整个洼地都填满。窦义在此开设二十家店铺,由于位置适宜,每天获利数千。这些店铺至今犹存,人们称为“窦家店”。
1045、石鞑子
【原文】
吴中有石子,貌类胡,因呼为石鞑子。善谑多智,尝困倦,步至一邸舍,欲少憩,有一小楼颇洁,先为僧所据矣。石登楼窥之,僧方掩窗昼寝。窗隙中见两楼相向,一少妇临窗刺绣,石乃袭僧衣帽,微启窗向妇而戏,妇怒,以告其夫,夫因与僧闹,僧茫然莫辨,亟移去,而石安处焉。
【译文】
吴中有个姓石的人,因为面孔长得很像胡人,人们就给他起了个绰号叫“石鞑子”。
石鞑子为人幽默机智,有天他觉得心情烦躁出外散步,走到一户人家门前坐下休息时,看见有座公共楼台搭得漂亮,一位和尚已捷足先登了。石鞑子悄悄登楼一看,和尚正靠窗午睡,而对窗另有一座楼台,有位少妇正面向和尚的楼台刺绣。
石鞑子偷偷穿上和尚的袈裟,然后打开窗户作状调戏少妇,少妇非常生气,就把事情告诉丈夫,丈夫立即前来向和尚兴师问罪,和尚在满头雾水、不知云何,急忙离开楼台。石鞑子悠闲的登上楼台,躺在椅上睡大觉。
1046、黠童子
【原文】
一童子随主人宦游。从县中索骑,彼所值甚驽下。望后来人得骏马,驰而来,手握缰绳,佯泣于马上。后来问曰:“何泣也?”曰:“吾马奔逸绝尘,深惧其泛驾而伤我也。”后来以为稚弱可信,意此马更佳,乃下地与之易。童子既得马,策而去,后来人乘马,始悟其欺,追之不及。
【译文】
有一童子随主人四处求官。但童子所骑的马不好,想换一匹好马。他远远看见有个人骑着一匹骏马急驰而来,心生一计,就手握着缰绳假意哭泣起来,来人见童子哭得伤心,就问童子为何哭泣。童子说:“我的马儿跑起来速度奇快,是匹好马,但我担心无法控制它而伤到自己,所以不知道怎么办?”来人见童子年幼,不致骗人,于是贪念大起,心想童子的马比自己的好,就下马表示愿意与童子交换。童子换了马便急驰而去,那人骑上童子的驽马,才知道受骗上当,但已追不上了。
1047、黠竖子
【原文】
西岭母有好李,苦窥园者,设阱墙下,置粪秽其中。黠竖子呼类窃李,登垣,陷阱间,秽及其衣领,犹仰首于其曹,曰:“来,此有佳李。”其一人复坠,方发口,黠竖子遽掩其两唇,呼“来!来!”不已。俄一人又坠,二子相与诟病,黠竖子曰:“假令三子者有一人不坠阱中,其笑我终无已时。”
[评]
小人拖人下浑水,使开口不得,皆用此术,或传此为唐伯虎事,恐未然。
【译文】
西岭有位妇人所种的李子又大又甜,常有人来偷,于是妇人就在墙下设引陷阱,并把粪便倒在陷阱内。
有个童子带着同伴前来偷李,跳下墙时误入陷阱,粪便溅到衣领。童子仍抬头呼同伴:“快点下来,这里有好多上好的李子!”
另一位同伴也掉进陷阱,正要张口大叫,童子赶紧用手捂住他的嘴,再呼第三位同伴下来,不久,第三同伴也上当。
二人同声骂童子,童子却说:“我们三人中,如果有一人不掉入陷阱,那我会被没掉入陷阱的人嘲笑个没完没了。”
[评文]
世上小人事发泄密,故意拖人下水,都是用这方法。也有人说这事是唐伯虎小时候的趣事,不过未必是真。
1048、刘贡父
【原文】
刘贡父为馆职。节日,同舍遣人以书筒盛门状,遍散人家。刘知之,乃呼所遣人坐于别室,犒以酒肴,因取书筒视之,凡与己一面之旧者,尽易以己门状。其人既饮食,再三致谢,遍走巷陌,实为刘投刺,而主人之刺遂已。
[评]
事虽小,却是损人利己。
【译文】
宋朝人刘贡父担任馆职(宋制,凡直史馆,昭文馆,集贤馆者谓之馆职)时,有位同事雇人用书筒内附名片,遍投各家。
刘贡父知道后,就邀请同事所雇用的人到房内,请他喝酒,接着请求借看书筒,暗中更换自己名片,那人吃饱喝足后,向刘再三道谢,然后走遍大街小巷投名片,却不知主人的名片已被调包了。
1049、某秀才
【原文】
王卞于军中置宴。一角抵夫甚魁岸,负大力,诸健卒与较,悉不敌。坐间一秀才自言能胜之,乃以左指略展,魁岸者辄倒,卞以为神,叩其故。秀才云:“此人怕酱,预得之同伴;先入厨,求得少许酱,彼见辄倒耳。”
【译文】
王卞在军中设宴款待宾客,在宴中命人角力助兴。有一位力士体格魁梧,好几名勇士都败在他手下。
席间有位秀才自夸能胜力士,于是上台,只见秀才略伸左指,力士就倒地不起。
王卞大惊,以为秀才是神人,叩问原因,秀才说:“我事先由他同伴那儿知道他怕酱汁,所以我先到厨房要了一些酱汁,他见我手中沾有酱汁,就倒地了。”
1050、定远弓箭手
【原文】
濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之而毙,盖乘其隙也。
又有人曾遇强寇,斗方接刃,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已揕胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,反为所刺。
【译文】
濠州定远县有一名弓箭手善长用矛,有一名偷儿也是使矛好手,两人一直想找机会分出胜负。
一天,弓箭手有事到村中,碰巧偷儿正在村馆喝酒,两人相见不禁眼红,于是各持一矛决斗,围观者形成一堵人墙。两人缠斗许久,却一直不分胜负。弓箭手突然对偷儿说:“县尉来了,你敢与我在县尉面前决生死吗?”
偷儿说:“好呀!”
弓箭手却趁偷儿在答话分神之际,刺向偷儿,偷儿应声倒地毙命。
又有一人曾遇强盗,两人正挥刀打斗时,没想到强盗含了一口水,吐向那人脸上,那人正为强盗的举动惊愕不已时,胸前已中了一刀。
后来有位壮士又碰上这强盗,由于已经听说吐口水出刀的事,便利用强盗重施故技时,趁隙将他刺杀。
1051、种氏
【原文】
忻、代种氏子弟,每会集讲武,多以奇胜为能。一夕步月庄居,有庄户迎曰:“数夕来,每有一虎至麦场软藁间,转展取快,移时而去,宜徐往也。”或请以一矣毙之。一子弟在后笑曰:“我不烦此,当以胶е缯撤扇钢住!敝谠鹌淇洌唬骸扒膈肚迩Ь咭舨蝗缢裕业倍莱龃饲!敝谛碇R畛浚е媒狐'斗余,尽涂场间麦杆上,并系羊为饵,而共伺其旁。至月色穿林,虎果至,遇系羊,攫而食之,意若饱适,即顾麦场转舒其体,数转之后,胶杆丛身,牢不可脱。畜性刚烈,大不能堪,于是伏地大吼,腾跃而起。几至丈许,已而屹立不动,久之,众合噪前视,已死矣。
【译文】
忻州种氏子弟们,每次集会比武,多以能用奇谋取胜为能事。
一晚,众人来到月庄居,庄主说:“这些日子来,每晚都有一头老虎出没在麦田附近的软藁间,行动快速,不久就离去。我们若要捉虎,现在就得出发。”
有人建议一箭将老虎射杀算了。有一名种氏子弟笑着说:“我无需用箭,只要用骨胶,就好比用木胶粘飞鸟一样,轻松愉快就能捉到老虎。”
众人都讥讽他吹牛,种氏说:“我愿意与各位打赌,各位凑五千钱买酒菜,如果我没有抓到老虎,酒钱全由我一人出。”众人一口答应。
第二天早晨,种氏邀集庄户,炼制一斗多的骨胶,然后涂上麦杆上,并绑上一头羊作为诱饵,众人各自在四周埋伏。
当晚月光穿过林间时,老虎果然来了,它发现那头羊,立即大嚼饱餐一顿,吃饱了,就来到麦田想伸个懒腰打个滚,没想到几滚后却被麦杆上的骨胶粘住,无法动弹。老虎性情刚烈,一被粘住后就猛力挣扎,大声吼叫,不时想跃起挣脱,突然,老虎大吼一声,奋力一跃,跳了几乎有一丈高,就此僵直不动。过了一段时间,众人上前检视,发觉老虎已经死了。
1052、王守仁
【原文】
王阳明年十二,继母待之不慈。父官京师,公度不能免。以母信佛,乃夜潜起,列五托子于室门。母晨兴,见而心悸。他日复如之,母愈骇,然犹不悛也。公乃于郊外访射鸟者,得一异形鸟,生置母衾内,母整衾,见怪鸟飞去。大惧,
小说推荐
返回首页返回目录