《俏佳人》第13章


她有许多衣服——绿的、白的、银的——无论是式样或颜色都和那串翡翠很相衬。 在主意改了好几遍以后,她终于选了一件白色薄纱缀花边的长裙,胸前装饰着银绿的丝带,长长的腰带垂在身后。
“配上您的翡翠会更好看;夫人。”汉娜说。
“我知道,”罗伊斯顿夫人说。“前天晚上为了安全起见,在离开马歇尔爵士的舞会之前,我把它藏起来了,今晚我会把它取回来。”
“您这么做很明智,夫人。不过不太象您平日的作风。”汉娜说。
“我是不是太目空一切、不计后果了?”罗伊斯顿夫人问。
“我想您有时候太冒险了一点。”汉娜说话的口气十足是个老仆人。
“不必替我担心,汉娜。”罗伊斯顿夫人告诉她。“你知道我能照顾自己的。”
“我是好意,夫人。”汉娜辩驳着。
一切准备妥当以后,罗伊斯顿夫人望著镜中的自己,她知道正如伯爵所说的,她的确有了不同的转变。也许是那特别明亮的眼神,也或许是那略惜笑意的嘴唇的弧线,不过她知道那都是因为她的心复活了。
在伦敦的最后一个月,抑郁烦闷成了无法摆脱的梦魔,促使她逃离那个环境。但是现在,她觉得自己全身散发着活力,兴奋的情绍仿佛要从胸口迸出来了。
汉娜为她围上镶着绒毛的绒质披肩,然后她走下楼去,吩咐富尔登她要在马厩前的庭院里上车。
“在哪里上车,夫人?”他惊异地问。
她知道前门会有许多人注视她的行踪,其中可能也包括夏瑞翰伯爵的亲信。
看富尔登不赞成的神色,她迳自穿过狭窄的通道,走到马厩前。
杰克已经照她的吩咐,在车前套上了两匹最好的马,停在那儿等她了。
她和惊愕的马童们一一打了招呼,坐上车去,富尔登替她在腿上盖好毯子,“再见,富尔登。”
“再见,夫人。”
她知道他对她这种不循常执的作风不满意,但是她不想解释汁么,只是对他笑一笑。
杰克非常熟练地驾着马车出发了。她想,全马厩的人都会惊讶为她驾车的竟是杰克,而不是老汉克斯。
等他们离开马厩后面的路,走上一条僻静的衔道后,罗伊斯顿夫人问道。
“你怎么向别人解释我为什么指定你驾车?”
“我告诉汉克斯先生说这一次的路程很远,夫人不愿意让他工作得太晚,怕耽误了他的睡眠。”
“他相信吗?”
“他觉得您非常体恤他,和您在伦敦的时候大不相同!”
罗伊斯顿夫人笑了。
“以后我得记住他已经上年纪了。”
“是的,夫人。”杰克回答。
他们沉默的上了高原区,然后她问:“你认识那个强盗很久了吗?”
“我很小的时候就认识他了,夫人。”
“那么,你一定认为他才是你真正的主人罗?”
她的问题使杰克不知道该怎么回答,过了一会儿,他说:“我受雇于夫人,所以一定会尽力为您服务的!”
这句话并没有增加她对那个强盗的了解,于是隔了一阵,她又说:“这种生活是很危险的,万一被人捉到,是要受绞刑的,还有你的朋友德柴尔也一样。”
“我知道,夫人。”
“你不担心吗?”
“不担心,夫人。”
“为什么呢?”
“因为我的主……我是说那个强盗很聪明,夫人。他不会贸然行动的。”
“你不觉得这种生活是不对的吗……钱是指照法律上来说。”
“他拿那些钱做了很多好事,夫人。”
“什么样的好事?”
“附近有一间专门收容伤残老人的养老院,他常常捐钱给他们。”杰克带着崇拜的口吻。
罗伊斯顿夫人高兴得叹了口气,因为这正是想象中他会做的事。
他们继续沉默地前进。树林就在眼前,车子却转进一条更寂静的路,罗伊斯顿夫人猜想杰克是为了避入耳目,才绕进这条伐木工人走的路。
车停以后,杰克指给她一条松树丛中的蜿蜒小径,罗伊斯顿夫人走了过去。
脚下的青苔仍是那么柔软,四周仍是那么宁谧安祥,她的心跳得越来越快,一种异常兴奋的感觉贯穿了全身。
终于,她又走到了上次见面的地方,这一次,他已经在那儿等她了,身上的装束显然也曾经过精心挑选。
他穿了一套晚宴礼服,不但显得非常英俊潇洒,而且比昨晚别墅中任何一位男土还要优雅高贵。
她向他屈膝行礼,他走过来,吻了她的手说:“贾士德·曲文那爵土非常荣幸能请到罗伊斯顿夫人共进晚餐。”
“罗伊斯顿夫人感谢贾土德爵士的邀请,而且衷心接受。”她回答。
他们互望着,他仍紧握着她的手。
“贾土德·曲文那爵土,”她慢慢地念着他的名字。
“我知道了,你是康威尔人。我一直想不起来杰克带着什么地方的口音,现在晓得了。”
“德柴尔这个名字也是康成尔人特有的。”
他们嘴里谈着话,眼睛却在彼此倾诉着心底的秘密。
“我一直在担心,怕你不会来。”那个强盗终于说。
“任何事都阻止不了我。”罗伊斯顿夫人觉得自己的回答似乎显得太热情了。
“今天晚上很暖,你用不着围上披肩。”
他一边说一边替她取了下来,然后打量着她的低胸晚礼服,白色镶银边的薄纱、胸前银绿的丝带,充分衬托出她姣好的身材。
“太完美了!”他温柔地称赞着。
然后他从口袋里取出了她的翡翠项链。
“我曾经说过,你的美不需要这串项链来点缀,不过它可以使你的打扮更完美。”
“今晚我愿意接受你的赞美。”
他替她系好项链,又为她戴上耳环。
他的手指温柔地碰触着她,使她禁不住颤抖了;她极力掩饰着,生怕被他发现。
她觉得非常羞惭,因为每次当他亲近她的时候,都会给地带来她从不曾感受到的震撼。
他在她的手臂上套上两个手镯,然后沮丧地低头看着她的手指。
“我忘记把戒指带来了!”他说。“你能原谅我吗?”
“下一次……我再取回去好了。”
“如果你觉得今晚过得愉快,我当然希望下次我们还能见面,不过我绝对没有故意把戒指留下来。”
“我相信你。”她悄悄回答。
他回头望一望。
“你饿了吗?”
“饿极了!海边新鲜的空气让我胃口大开。”
其实她知道,那是因为中午的时候她太兴奋、太紧张,什么东西都吃不下。
此刻,她看着白色餐巾上放着的鲜红色大龙虾,以及法国式的沙拉。
另外,还有一些菜摆得象小孩子野餐一样,她笑着在柔软的青苔地上坐了下来。
那个强盗倒了一杯酒递给她,她尝了一口,发现那是香槟。
“我们今天晚上真豪华。”她说“因为我们在庆祝。”
“庆祝什么?”
“当然是庆祝你能到这儿来啊1”
“这些莱看起来真是让人垂涎三尺。”
“龙虾是今天早上刚从海里抓来的。”
“掌厨的是谁?”
“我的几个朋友。他们还替我烘法国面包、拌沙拉和做肉泥馅;我可以向你保证,你在英国其他任何地方绝对吃不到这么棒的东西,”
“我猜你这几位朋友都是法国人吧?”
她心里暗想,他一定和法国的走私贩子有联系。
英法两国正在交战之中,许多英国的黄金都被人从英吉利海峡偷运到法国,去援助拿破仑的军队,这件事曾受到舆论严厉的指责。
她又想,如果她和一个既抢劫又通敌的人交往,可能会被人指为叛国的。
他似乎看穿了她的心事,微微一笑说:“你用不着担心,我可以告诉你,我的朋友都是在法国大革命的时候,逃到英国来的。”
罗伊斯顿夫人惭愧地垂下了眼帘。
“我……很抱歉。”
“你会有那种想法是很自然的。其实上一次你到柏莱顿来,曾经很喜欢的一家饭店,那就是我朋友开的。”
“你现在就住在那儿吗?”
“是的。”
“你为什么愿意把你的秘密告诉我呢?”
“我不应该信任你吗?”
他们对望着,她想,她已经把心中的答案告诉他了。
为了打开僵局,他递了一块龙虾给她,又替她盛了一碟蛋黄酱,她觉得这些菜肴比她自己的厨子要做得好吃得多。
可口的食物使他们抽不出时间来说话。
?
小说推荐
返回首页返回目录