《福尔摩斯_新探案》第31章


续续的对话。
〃是的,他来过。我知道你不认识他……多久了?……才
两天哪!……当然,这是非常吸引人的一件事。你今晚在家吗?
你的同姓人今晚不会在你家吧?……那我们就来,我希望不当
着他的面谈一谈。……华生医生跟我一起来……听说你是深
居简出的……好,我们六点左右到你家。不用对美国律师讲
……好,再见。〃
这是一个可爱的暮春的黄昏,连狭小的赖德街在晚霞斜
照之中也呈现出金黄动人的色泽。这条街只是艾奇沃路的一
个小分支,离开那个在我们记忆中不祥的泰伯恩地方只有一
箭之遥。我们走访的这座房子是旧式宽敞的早期乔治朝建筑,
正面是青砖墙,只在一层楼有两座凸窗。我们的主顾就住在一
层,这两个窗子就在他日间活动的那间大屋的正面。福尔摩斯
指了指刻有那个怪姓氏的小铜牌。
〃这牌子钉上有些年了,〃他指点着褪了色的牌面说道。
〃至少这是他的真姓氏,这是值得注意的一点。〃
这座房子有一个公用的楼梯,门厅内标着一些住户的姓
名,有的是办公室,有的是私人住室。这不是一座成套的居民
楼,而是生活不规律的单身汉的居住之处。我们的主顾亲自出
来开门,他道歉说女工役四点下班走了。内森·加里德布先生
是一个身材颇高、肌肉松弛、肩背微弯的人,瘦削而秃顶,有六
十出头的年纪。他脸色苍白如尸,皮肤暗无血色,正如一个从
来没有运动过的人那样。大圆眼镜,山羊胡子,加上他那微弯
的肩背,显出一种窥视的好奇表情。但总的印象是和蔼的,虽
说有点怪癖。
屋子也是同样的古怪,象个小博物馆。房间又深又广,四
周摆满了各式柜橱,其中堆满了地质学和解剖学的标本。屋门
两边排着装蝴蝶和蛾子的箱匣。屋子中间一张大桌上都是七
零八碎的各种物件,一台铜制大型显微镜高高地立在中央。环
顾四周,我被这个人的兴趣之广泛给惊住了。这儿是一箱古钱
币。那儿是一橱古石器。房子中间的那张桌子后边是一大架
的古化石,上边陈列着一排石膏头骨,刻有〃尼安德特人〃、“海
德堡人〃、“克罗玛宁人〃等字样。这个人显然是多种学科的爱
好者。这时他站在我们面前,手里拿着一块小羊起正在擦一枚
古钱。
〃锡拉丘兹古币——属于最盛时期的,〃他举起古钱解释
道。“晚期大为退化了。我认为它们是其全盛时期的最佳古币,
虽然有些人更推崇亚历山大钱。这儿有一把椅子,福尔摩斯先
生。请允许我把骨头挪开。这位先生——对,华生医生——请
你把那个日本花瓶挪开。你们瞧,这都是我的小嗜好。我的医
生总是说我不出去活动,但既然这里有这么多东西吸引着我,
我为什么要出去呢?我敢说,把一个柜橱的内容给搞上一个象
样儿的目录也要花我整整三个月时间。〃
福尔摩斯好奇地东张西望着。
〃你告诉我你从来都不出去的吧?〃他问道。
〃有时候我乘车到撒斯比商店或克利斯蒂商店去。除此以
外我极少出门。我身体不太好,而我的研究又非常占时间。但
是福尔摩斯先生,你可以想象,当我听说了这个无比的好运气
的时候,这对我是多么惊人——令人兴奋但是骇人听闻——
的意外啊。只要再有一个加里德布就行了,我们肯定能找到一
个的。我有过一个兄弟,但已去世,而女性亲属不符条件。但
是世界上总会有其他姓加里德布的人。我听说你专门处理奇
异案件,所以把你请来了。当然那位美国先生说得也对,我应
事先征求他的意见,其实我是好意。〃
〃我认为你这样做是极其明智的,〃福尔摩斯说。“不过,难
道你真的想继承美国庄园吗?〃
〃当然不。任何东西也不能使我离开我的收藏。但是那位
美国先生担保说,一等事情办成他就买下我的地产。五百万美
元是他出的价钱。目前市场上有十多种在我的收藏中所缺的
标本,但我手头没有这几百镑就买不了。你想想我要是有了几
百万美元该有多大潜力呀。老实讲,我有一个国家博物馆的基
础,我可以成为当代的汉斯·斯隆。〃
他的眼睛在大眼镜后面闪闪发亮了。看来他会不顾一切
地去找同姓人的。
〃我们来访只是见见面,没有必要打扰你的研究,〃福尔摩
斯说。〃我习惯于和业务主顾直接接触。我没有多少问题要问
你了,因为你把情况清楚地写在我口袋里这封信上了,那位美
国先生的来访又补充了情况。据我了解,在本星期之前你根本
不知道有这么一个人。〃
〃是这样。他是上星期二来找我的。〃
〃他把会见我的情况告诉你了吗?〃
〃是的,他立刻回到我这里,他本来很生气。〃
〃为什么生气?〃
〃他似乎认为那是有损他的人格。但他从你那儿回来以后
又满高兴了。〃
〃他提出什么行动计划了吗?〃
〃没有。〃
〃他向你要过或得到过金钱吗?〃
〃没有,从来没有!〃
〃你看不出他可能有什么目的吗?〃
〃没有,除了他说的那件事。〃
〃你告诉他我们的电话约会了吗?〃
〃我告诉他了。〃
福尔摩斯深思起来。我看得出他的困惑。
〃你的收藏里有特别值钱的东西吗?〃
〃没有。我不是一个有钱的人。虽是很好的收藏品,但不
值钱。〃
〃你不怕失盗吗?〃
〃一点不怕。〃
〃你住这屋子有多久了?〃
〃快五年了。〃
福尔摩斯的问话被很响的敲门声打断了。主人刚一拉开
门闩,美国人就兴奋地蹦了进来。
〃来了!〃他摇着一张报纸大声叫道。〃我想我该及时来找
你。内森·加里德布先生,祝贺你!你发财了,先生。咱们的
事务圆满结束了,一切顺利。至于福尔摩斯先生,我们只能对
你说,白麻烦你一趟,太对不起了。〃
说着他把报纸递给主人。主人站在那里瞪大眼睛看报上
的大字广告。福尔摩斯和我也伸着脖子从他身后看,上面登的
是:
霍华德·加里德布农机制造商
经营捆扎机、收割机、蒸汽犁及手犁、播种机、松土机、农用
大车、四轮弹簧座马车及各种设备,承包自流井工程
地址:阿斯顿,格罗斯温纳建筑区
〃好极了!〃主人激动地说。〃这回三个人都齐了。〃
〃我曾在伯明翰展开过调查,〃美国人说,“我的代理人把
一份地方报纸上的这个广告寄给了我。咱们得赶紧行动起来
把事办完。我已经给这个人写信告诉他你将于明天下午四点
钟到他办公室洽谈。〃
〃你是想让我去看他?〃
〃你看怎么样,福尔摩斯先生?你不觉得这样安排更明智
一点吗?我是一个旅行的美国人,我讲出一个动人的故事,人
家凭什么相信我的话呢?而你是一个有着扎实社会关系的英
国人,他不可能不重视你的话。如你愿意,我本可以同你一起
去,但我明天却非常忙,你在那边要是发生什么困难,我会随
时听从你的召唤的。〃
〃可是,我已多年没做这么远的旅行了。〃
〃这没有什么,加里德布先生,我已经替你算好了。你十二
点动身,下午两点可以到达,当天晚上可以回来。你所需要做
的只不过是见一见这个人,说明情况,搞一张法律宣誓书来证
明有他这么一个人。我的天!〃他十分激动地说,“我是不远千
里从美国中部来这里的,你走这么一点路去把事办完算得了
什么呢!〃
〃不错,〃福尔摩斯说,“这位先生说的很对。〃
内森·加里德布先生无可奈何地耸耸肩说,“好吧,要是
你一定要我去我就去。既然你给我的生活带来这么巨大的希
望,我实在很难拒绝你的要求。〃
〃那就一言为定了,〃福尔摩斯说,“请你尽快把情况报告
我。〃
〃我一定报告给你,”美国人说,“哎呀,我得走了。内森先
生,我明天上午来,送你上伯明翰的火车。福尔摩斯先生,你和
我同路走吗?
小说推荐
返回首页返回目录