诺摹5诙量怂涝谝话肆?,林肯演说在一八六三,帕克虽然并非无名之辈,但是人死了,总归啰嗦少了,所以也就放胆引用了(帕克的定本全集是他死后近百年才陆续出版的,自一九0七出到一九一三,有十五卷之多)。
其实,以上的一连串寻根,只是在美国本地上的寻根而已,若要真的寻上痛来,则名言的根中之根,本在英国。远在一三八四年,英国宗教改革家兼《圣经》译者威克利夫(john wycliffe),就在导言里有了这类的名言,虽然这类的名言,林肯极可能并不知道。
应该怎么翻译?
照前面提到豪斯的说法,林肯的葛底斯堡演说稿,是打算在摄影师准备照相那段空档里完工的。据我所知,关于林肯起草这篇演说的经过,说法有异:林肯的长子罗勃特。林肯(roberttoddlincoln)一八八五年说这演说稿是林肯坐火车去葛底斯堡途中,写在一张;日信封背面的。但是专家研究结果,却是林肯早在两星期前(十一月八日)就起草了,并且写在他在白宫经常使用的一种纸上。可能的情况是:林肯在火车上又一改再改他的演说稿,或者默写他的演说稿,因而有了不同的却又都合理的情况。
但是,不论是哪种情况,两百六十八个字的演说稿,是〃很短、很短、很短〃的,短的好处是简明,但坏处也就在此。因为林肯的原义,显然因过分简明而被弄拧了,这种弄拧,国民党的宣传要负绝大责任。
对林肯演说中of the people,by the people,for the people的中译,因为中文英文结构的不同,早就发生困难了。最早试译它们的,是一九一六年的留美学生。据这年四月十八日的《胡适留学日记》,有这样的记录:
赵宣仲(元任)寄书问林肯〃葛底斯堡(gettysburg)演说〃中之〃the gove rnmentof the people,by the people,for the people”一语当如何译法。此语梁任公尝以为不可移译。今姑试为之:此吾民所自有、所自操、所自为之政府。
然殊未能得原语之神情也。又译:此主于民、出于民,而又为民之政府。
则三段不同文法矣。不如用反身动词(reflexiveveru之为佳也。
胡适感觉出应用〃三段不同文法〃来翻译这段名言,是接近正确翻译的一个起点。
那么,又如何判断呢?
这就要追踪美国人的原始观念了。这要循着林肯的〃思〃
路之旅,才能判断出他的真正意义。
前面说过,林肯的思路来自帕克,帕克思路中最令人注意的句子是他最后一次(一八五八年)那一段。帕克说:
democracy is direct self-government,over ail thepeople,for ail th e people,by ail the people。这里用上了over这个字,非常明显的,thepeople是〃被〃统治了的(受格)意思了,相对的,政府就是统治了的(主格)意思了。可见在帕克原始观念中of the people中的the people不是主格,而是受格,这是非常明显的。林肯既是帕克的细心读者,林肯的原始观念是主格还是受格,还不明显吗?
帕克以外,从早于帕克二十年前韦伯斯特的思路里,我们也可有触类旁通的领悟。韦伯斯特说:
the people';s government made for the poople,madeby the people,and answer…able to the people。
这里用上了answerable这个字,非常明显的,the people是〃被〃负责的对象了,相对的,政府——人民的政府(the people';s government)——就是统治者的意思了。可见再往前追踪思路,也愈追愈分明了。
向前追踪过了,我们再向后〃思〃路之旅一下。
一八六一年七月一日,林肯就对他的秘书表示过:
在我看来,战争的中心意旨,是要证明民治的政府不是荒谬的理论。我们现在必须解决这项问题,在自由的政府内,少数人是不是有权任意和政府脱离。如果我们失败,就可证明人民还没有能力管理自己。
三天以后,他对国会致词时又说:
我们的民治政府,时常被人称为试验的政府。其中两个问题我们已经解决了,那就是政府很顺利的建立、很顺利的治理。其余一个问题还没有解决,那就是政府是不是可以很顺利的维持,而不会被强有力的人推翻。现在要美国的人民对世界证明,能够获选的人亦能够平靖叛乱。
林肯在这种人民是否〃有能力管理自己〃的挑战里,在这种〃试验的政府〃的〃维持〃里,有了这样一段话:
and this issue embraces more than the fate of theseunitde states.it presents to the whole family of man thequestion whether a constitutional republic or democracy-agovernment of the people by the same people-can orcannot maintain its territorial integrity against its own domestic for。在这段话里,林肯明确的用了a government of the people bythe same people 的表达法,主宾意味业已明显:of后面的thepeople,是宾的thepeople;相对的,by后的the people却是主的thepeople,同一(same)人民,是主,也是宾;该主时主,该宾时宾。在林肯ofthepeople的政治用意中,of后面的thepeople是宾,既为宾,自与后面的bythepeople,for the people并无强烈平行的意思,既无强烈平行的意思,把它译为平行的形态。——如〃民有〃〃民治〃〃民享〃之类,就未免不妥的了。
天马行空的宣传
正确的翻译该是把government of the people,by the people,for the people中ofthepeople的意思,与紧接而来的by the people,for the poople做主宾用意的分开,林肯的原始观念显然是为人民服务的(for the people)、被人民选出的(by the people)、治理人民的(of the people)政府,其中of the people固无〃民有〃的意味,for the people也无〃民享〃的意味,只是by the poople有一点〃民治〃的意味,但此一〃民治〃,却又是狭义的特指民选而言。林语堂《当代汉英词典》民治条下说government by the people,nowusu。called民主〔注二〕,林肯的原意却明明是民主的运作——民选的结果。林肯在一八六一年七月一日到四日之间的言论,在在都显示了林肯相信民主政治,但却是经人民选出的反过来治理人民的。林肯这种原始观念,只是杰斐逊以来的美国人的老观念,林肯的伟大显然日后被神化了、美化了,其实他有着很可怕的自我矛盾与分裂:
理查·霍夫施塔特(richardhofstadter)在《美国政治传统》(the american politicai tradition)中,已举证证明林肯有〃一个职业政客在拉票时的行为〃。他在内战时所做的违宪行为,也不在少〔注三〕。林肯的民主气质,比起真正的伟大民主运动者来,显然还有距离。罗素(bertrand russell)说杰斐逊是〃为人民,但本身并非人民一分子的民主主义者〃(ademocrat for the people,not of the people),林肯的出身,虽然比杰斐逊乡土得多,但他的政治哲学是否高明光大,却很可疑。
中译林肯葛底斯堡演说的不妥,是把并非对等的意思,给译成了对等的〃民有〃〃民治〃〃民享〃,并且译得也与英文原意不相称〔注四〕。纵使〃民有〃相当于of the poople,也不过是〃本然之事实〃;即使〃民享〃相当于forthepeople,也不过是〃最终之目的〃,重点还是〃民治〃〔注五〕。这一并不对等的情况,孙文自己并非不知道,他说林肯的话译成中文,便是〃民有〃〃民治〃〃民享〃。就我们现在国情和这三层意思解释起来,自推翻满清政府,成立民国以来,可以说是民有一层已经做到了。十二年以来,政府之内,都是武人官僚把持,人民不但是不能管国事,并且日日受兵灾之祸,流离失所,何能够说到民治民享呢?真正的〃全民政治〃,必须先要有〃民治〃,然后才能够说真是〃民有〃、真是〃民享〃。
虽然如此,孙文为了宣传之便,最后,抛弃了他自己其他的中译,做了简明有余、明确不足的翻译。〃民有〃〃民治〃〃民享〃固不与林肯原义相当,〃民族〃〃民权〃〃民生〃也与〃民有〃〃民治〃
〃民享〃并不贴切,至于后来说〃自由〃〃平等〃〃博爱〃又与〃民有〃〃民治〃〃民享〃无异了?
小说推荐
- 中国性研究
- 作品:中国性研究 作者:李敖 内容简介 这本《中国性研究》共收有五十篇文字,有学术性的、也有通俗性的,全部是环绕在中国人性殖器官、两性肉体、两性观念而论述的,其中为了阐明新意,也偶羼进一点洋玩意。总括说来,这是一本革命性、启发性极强的著作“生民以来,所未有也”内容包括:准露奶头的德政、大义裸体、有奶
- 激情
- 最新章:第32章
- 中国历史研究法
- 序 近人治学,都知注重材料与方法。但做学问,当知先应有一番意义。意义不同,则所采用之材料与其运用材料之方法,亦将随而不同。即如历史,材料无穷,若使治史者没有先决定一番意义,专一注重在方法上,专用一套方法来驾驭此无穷之材料,将使历史研究漫无止境,而亦更无意义可言。黄茅白苇,一望皆是,虽是材料不同,而实
- 历史军事
- 最新章:第26章
- [耽美]不正常人类研究中心
- 《不正常人类研究中心》作者:三十载文案:于医生脱白大褂的手一僵,好像有人在偷窥自己,猛然回头,没人!再回头,没人!再回头,还是没人!于是继续脱…宾度在衣柜里默默握拳:昨天晚上清蒸,今天晚上红烧吧!ps:这是一个精神病人无所不用其极压倒一个主治医生的故事!内容标签:欢喜冤家 天作之和 乔装改扮搜索关键
- 激情
- 最新章:第50章
- 中国十个五年计划研究报告
- 作者:刘国光主编】内容简介:从上个世纪50年代初期制定与实施第一个五年计划至今,我国在半个多世纪中已经制定和实施了十个五年计划。认真回顾和总结制定五年计划以及实施国民经济宏观管理方面的教育,对于完善中国社会主义市场经济理论和体制,是一件意义重大的工作。作者简介:刘国光,经济学家,1923年11月23
- 文学名著
- 最新章:第197章
- 钱穆中国历史研究法 精校本
- 序第一讲 如何研究通史第二讲 如何研究政治史第三讲 如何研究社会史第四讲 如何研究经济史第五讲 如何研究学术史第六讲 如何研究历史人物第七讲 如何研究历史地理第八讲 如何研究文化史附录 略论治史方法附录 历史教育几点流行的误解※三联书店[钱穆作品系列]2001年6月第1版 第1次印刷ISBN号 7-
- 历史军事
- 最新章:第26章
- 唐代历史研究--玉搔头中短篇集
- 作者:玉搔头这是一本唐史研究方面的论著,作者玉搔头,专攻晚唐史,作品文字美轮美奂,不在当年明月、曹三公子、赫连勃勃大王等网络知名写手之下。目录·荒唐陈述《新唐书·本纪八》重述·楔子:长安秋多蝇第一篇:枭鸣松桂树第二篇:鸟散余落花第三篇:长庆二年春第四篇:彼狡童兮第五篇:甘露第六篇:忆平泉第七篇:终归
- 历史军事
- 最新章:-玉搔头中短篇集-第53章
- 研究成魔
- 76094第一章 我要成仙)第一章我要成仙(新书草创,求收藏,求单击,好了,不多说了,正文开始了)从来到这个世界的第一天,上天就赐给了我一双特殊的眼睛,能让我看到事物内在的本质,在绝望的时候,重新焕发了研究的乐趣,我将之命名显微之眼-摘自《疯狂魔祖陆凡》笔记天是蓝的!地是黄的!陆凡觉得,一切都没有错
- 武侠修真
- 最新章:第136章
- 死亡研究院
- 手机访问 m╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者整理┃附┃内容版权归作者所有《死亡研究院》作者:苏锦儿文案萧剑晨在收到姐姐莫名其妙的信之后突然被带入一个奇怪的异时空,在那里,他看到了不属于这个世界的东西,为了寻找姐姐,他毅然决定报考姐姐所在的大学,从此踏上一条不归路,亲眼看着同伴一个个死亡,
- 恐怖悬拟
- 最新章:第357章
- 异界研究所
- 作者:七劫石第一卷 历史的呻吟 第一章 一切从裸奔开始(说明一下,第一章是原版的一章和二章前半部分的融合品,看过原版的就不必看了,从第二章开始才是真正的修改了)游明子是一个散仙,准确的说,他是一个即将度过第十次天劫的超级散仙。游明子所在的门派叫做“炼道门,是一个曾经极度牛B的门派“曾经”的意思是说,
- 魔法玄幻
- 最新章:第109章