《博尔赫斯谈艺录》第68章


故侨蚀鹊谋扔鳌「匀姿埂∑つ诼蕖⒏ダ饰魉箍?br /> 卡洛斯
马斯特罗纳迪、弗朗西斯科
路易斯
贝纳德斯、吉列尔莫
胡安或者豪
博尔赫斯等等笔下的。 ) ,
这些令人惊恐的形象将永恒的事实与当前的现实结合在一起,将永恒 的 、甚至 没有周期的天上 的东西与不稳定 的城市里的东西 结合在一 起。我记得,就像所有的新生代那样,我们也建议回归大自然,反朴 归真以及让空洞的比喻死亡。我们也有勇气成为我们时代的人 一次冲动时,我们就取消了 哦,多么极端的用词啊! 好 标点符 像做同代人只是一种困难的自觉行为,而不是致命的特点。在我们第 号 ,取消 一切没有用的东 西 ,因为我们中 有人用 “停顿” 来代替它 们。尽管这些停顿(按照其大胆的理论)成了“永远地纳入文学的新 创造”,其实(在可悲的实践中),只不过是一些大的空当,粗鲁地代 替了那些标点符号。后来我想,如果尝试新的标点符号也许会更加迷 人 :例如 犹豫号 、同情号 、柔情号 、代表 心理或者音乐含 义的符号 ……我们还认为 等人的赞许
我觉得挺有道理,而且会得到荷马式史诗作者、 布莱克、海涅和惠特曼 韵律要比莱奥波尔多 卢戈内斯所认为的次要得多。 毫无疑问,这 菲耶罗》
《圣经》赞美诗作者,还有莎士比亚、威廉
这种意见 的重要性是显而 易见的 ,它使我 们不至于老是充 当不自愿 的、命中注定的、决裂性的《伤感的月历》的学生 里用“继承者”一词会更好些。 卢戈内斯于 前的所有作品
年出版了这一卷。我认为给《马丁
和《船头》撰稿的诗人的作品
在允许我们尝试个人多样化著作之
绝对是按照《伤感的月历》的某几页预先考虑好
的。在《烟火》,在《城市之月》,在《月球学拾遗》,在《颂月》令 人眼花缭乱的定义中……在此卷的序言中,卢戈内斯要求丰富多样的 比喻和韵律。我们,十二三年以后,热情地积累着种种比喻而明显地 拒绝韵律。我们是卢戈内斯单方面的晚期继承人。谁也没有指出这一 点 ,简直叫 人难以置信 。没有半押 韵或者押韵总是会影 响我们的读 者,他们 少量的、不用心的和暴躁的 倾向于认为我们的诗乃 是一种混乱,疯狂时或者无奈时偶然而可悲的作品。另一些年轻人, 他们对这种不公平的藐视报以同样不公平的颂扬。卢戈内斯的反应是 合理的。我们的比喻习作不能引起他的丝毫兴趣,我觉得这是很正常 的 ,这是因 为他早就用尽了 。我们 不押韵的做法也没能 得到他的赞 同 ,这也并不是不符合逻辑和难以置信的 。不可思议的乃是在 年的今天,居然仍有人抱着简直是自言自语的争论不放。 而我们呢?如果我们脑中对于卢戈内斯的某些形象,没有一种挡 不住的、美妙的回忆,我们的眼睛也就不会停留在院子上空或者窗前 的明月;也就不会激情满怀地看着日落而不重复“永恒的太阳像猛虎 般死去”这样的诗句。我知道我们在捍卫着一种美以及它的创造者, 尽管带着一种不公平,带着一种轻蔑和嘲笑。我们做得对,我们有义 务成为另一些人。 让不肯轻信的读者去审视《伤感的月历》好了,让他们再去审视 《有轨电车读诗二十首》或者我的《布宜诺斯艾利斯的激情》或《阿 尔康达拉》,他们将感觉不到一种气候过渡到另一种气候。我不是说 某种线性的重复,尽管是有这种重复;也不是说每本书错综复杂的价 值概念,这些自然是不可比的;也不是说它们不尽相同的目的;幸运 或者倒霉等等情况。我说的是他们文学的习惯,使用的手法以及句法 的完全等同性。从这些书的第一本到最后一本,相隔有十五年之久, 但这并不影响这四本书属于同一时代。从本质上它们确确实实是同时 代的,只是时间上的差异想说它们不是。 众所周知,没有哪一代文学不挑选两三位先驱人物:几位受尊敬
的、不合时代的男子,他们由于一些特别的原因而能免遭厄运。我们
这一代挑选了两位。一位是毋庸置疑的天才马塞多尼奥
未成年的吉拉尔德斯 ,这本书中卢戈内斯的影响 中幽默的卢戈内斯 有利。
费尔南德
斯,他除了我以外没有别的模仿者;另一位是《水晶颈铃》的作者,
《伤感的月历》
是相当明显的。确实,事实对我的论点也很
陈 泉译
曹雪芹《红楼梦》

克韦多去世的同一年
泱泱中国已被满族人征服,
征服者是些文盲和骑马的人。于是发生了在这类灾难中无情地发生的 事:精野的征服者看上了失败者的文化并发扬光大了文学和艺术,出 现了许多今天已是经典的书。其中有一部杰出的小说,它由弗兰茨 库恩博士译成了德文。这部小说一定会使我们感兴趣的;这是优于我 们近三千年的文学中最有名的一部小说的第一个西方文学版本(其他 都是缩写本)。 第一章叙述一块来自天上的石头的故事,这块石头原是用来补天 穹的漏洞的,但是这件事没有做成。第二章叙述主人公出生时在舌头 下含着一块玉。第三章向我们介绍主人公“面若中秋之月,色如春晓 之花 ,鬓若刀裁 ,眉如墨画,晴若秋波。虽怒时而似笑” 。然后, 小说稍不负责或平淡无奇地向前发展,对次要人物的活动,我们弄不 清楚谁是谁。我们好像在一幢具有许多院子的房子里迷了路。这样, 我们到了第五章,出乎意料,这是魔幻的一章,到第六章,“初试云 雨情”。这些章节使我们确信见到了一位伟大作家。而第十章①又证 明了这一点,该章绝不逊于埃德加 瑞误照风月镜。 全书充斥绝望的肉欲。主题是一个人的堕落和最后以皈依神秘来
爱伦
坡或弗兰茨
卡夫卡:贾
①此段文字见《红楼梦》第三回宝黛初见时对贾宝玉的描写。中文原文“眉如墨画” 后还有“鼻若悬胆”一词,不见博尔赫斯原文。
赎罪。梦境很多,更显精彩,因为作者没有告诉我们这是在做梦,而 且直到做梦人醒来,我们都认为它们是现实(陀思妥耶夫斯基在《罪 与罚》的最后使用过一次,或连续两次使用过这个手法)。有大量的 幻想:中国文学不了解“幻想文学”,因为所有文学,在一定的时间 内,都是幻想的。 徐鹤林译
伊萨克
巴别尔
伊萨克
巴别尔
年底出生于呈梯形的敖德萨海港杂乱的
地下室中。父亲是基辅的旧货商,母亲是摩尔达维亚的犹太人。这 样,他也就自然地成了犹太人。他一生充满灾难。在大屠杀不定期的 间歇期间,他不仅学会读书写字,而且也学会欣赏文学。他喜欢莫泊
桑、福楼拜和拉伯雷的作品。
年,成为萨托拉夫法律系的律师。
年,他冒险去彼得堡。当时,“叛逆者、心怀不满者、不满足的 人和犹太人”都是禁止去首都的。这种分类似乎有点任意性,但是它 不可避免地将巴别尔也包含在其中。这样,他就不得不通过一位在咖 啡店当侍者的朋友帮忙,藏在他的家里。还借助在塞瓦斯托波尔学到 的立陶宛口音的俄语和一张假造的护照。这个时期,他的首批作品发 表了,是针对沙皇专制制度的两三篇讽刺诗文,刊载于高尔基主编的 著名日报《编年史》。 (人们对苏维埃俄国会有什么想法呢? 保持沉默 难道它是一个无法理解的行政办事机构的迷宫
或者 那两
三篇讽刺诗文引起了政府的注意,使他处于险境。他被指控散布色 情、挑起阶级仇限。另一个灾难 救出来。 年秋,巴别尔参加了哥萨克兵团。显然,这支吵吵嚷嚷但 毫无用处(在人类历史上没有任何民族像哥萨克人那样老是吃败仗) 俄国革命,将他从这个灾难中拯
①此篇及以下两篇初刊于 巴别尔( ②伊萨克 、 《红色骑兵》


日《家庭》杂志。
, 俄苏 短篇 小说 作 家, 著有 《 敖德 萨故 事集 》 年代中期被流放西伯利亚,后死于集中营。
的军队是反对犹太人的,就是想到犹太人骑马的样子,他们也觉得可 笑 。但是 ,巴别尔却是一位好骑手 ,这充分地表达了他 的蔑视和愤 怒。他通过自己一系列英勇的事迹,终于使哥萨克人和自己之间相安 无事。 不管他写了什么书 ,在名义上 ,伊萨克 的人。 这本独一无二的书的书名为《红色骑兵》。它具有音乐性的语言 风格,与几乎难以形容的残忍的场面的描写形成了鲜明的对照。 他的一部短篇小说《盐》取得了只有诗歌?
小说推荐
返回首页返回目录