只要我无那些噩梦。
盖:您的那些梦也就是您的野心;凡野心家之所成;均先出其梦幻之影也。
哈:梦也只不过是个幻影而已。
罗:对;我觉得野心才更是捉摸不到;它真是个幻影之幻影。
哈:若是这样;那毫无野心的乞丐岂不是「实体」;
而帝王及其他野心家们岂不是乞丐之「影子」?
我们需上法庭来判断此论吗?因为我已为此绞尽脑汁;不能再想了。
二人:我们愿意伺候您。
哈:那可不成;我不能把你们当仆人看待。老实说;我真是没被人伺候好;
还有……朋友之间不忌直问……你们来艾辛诺尔堡是为何?
罗:来拜访您;殿下;无其他事。
哈:我是个乞丐;穷得连个「谢谢」都没有。但我还是该谢谢你们。
不过;亲爱的朋友们;我这个「谢谢」;老实说是连半文钱都不值。
你们的确不是奉派而来的吗?此拜访纯粹是出於自愿?是无条件的?
来;来;老实的告诉我;来;来;快说呀!
盖:我们该怎么讲;殿下?
哈:怎么讲都可以;只要是实话。{罗与盖面面相觑}
你们是被派来的;这早就被你们带愧之脸色招出来了;遮掩不住的。
我晓得你们是被国王与皇后遣派来的。
罗:{装著不知}为了何事;殿下?
哈:那你们得告诉我。不过;让我事先恳求你们;以我们之友谊;
以我们之忘年深交;以我们永恒不变之友爱;及其它珍贵之情;
请坦白、直率的说;你们到底是不是奉派而来的?
罗:'私下与盖登思邓'你要如何说?
哈:我在注意你们哟。
你们如果爱我;那就请别再犹豫。
盖:殿下;我们的确是奉派而来的。
哈:让我先道破其中之原因;这样;你们也无须把它说出;
令你们失诺於国王与皇后。
最近……我也不知是为何……我失去了欢欣;
对一切事务也毫无兴致。说真的;
我的心灵沉重的使我觉得这整个世界仅不过是块枯燥的顽石。
这个美好的天空;看{用手指天};好一个悬於头顶之壮丽穹苍;
好一个有金色火焰点缀之华丽屋宇;但是;
现在它对我来说;只不过是一团污烟瘴气而已。
人类是个多么美妙的杰作;它拥有著崇高的理智;
也有无限的能力与优美可钦的仪表。其举止就如天使;灵性可媲神仙。
它是天之骄子;也是万物之灵。但是;对我来讲;它岂不是朽如粪土?
人们已无法令我欢欣……就连女人。
{罗与盖互相交换眼色并点头微笑}
你们在笑;好像不以为然。
罗:殿下;我全无此意。
哈:那你笑什么;当我说「人们已无法令我欢欣」时?
罗:我在想;殿下;如果人们已无法令您欢欣;
那么;您将会多么的冷落了那刚到的戏班子……
我们来此时才刚超越了他们;他们现在正要来此为殿下效劳呢。
哈:{兴高采烈的}
饰演国王者将受我欢迎;我将乐意的纳贡於此君。
英勇的武士可挥舞其剑与盾。痴情的恋者无须再空悲叹。
暴燥的性格演员可安心的终其剧。小丑可令爱笑者捧腹。
女主角可畅诉其心愿;否则对白将失其板眼。
他们是何许戏班?
罗:就是您一向最喜爱的:从城里来的悲剧团。
哈:他们为何要如此的出外巡回卖艺?
有一个固定的剧院对他们的声望及利润都极有益的。
罗:我想他们是因近来戏剧界之迁变而休演。
哈:他们的名气是否还是像昔日我在城里时一般?
他们是否还是那么的红?
罗:那可没有了。
哈:那是为什么呢;难道他们的艺技老了?
罗:不是的;他们仍在努力的保持其艺如昔;先生;
但是现在戏剧界出了一窝新派的童子戏班;号称「雏鹰们」;
他们以尖锐的嗓门取胜;博取观众的疯狂喝采;成为一时之风行。
他们也攻击他们所谓之「普通」剧团;声势咄咄逼人;
至今许多腰系佩剑的传统伶人都裹足不前;
深惧新潮派剧作家鹅毛笔下之作品。
哈:什么;他们是小孩吗?是谁在管他们?他们从哪儿来的资助?
他们变音、不能歌唱後还会继续的当演员吗?我想是会的;
因为他们不能做其它之事。那时;当他们当普通演员时;
他们会不会埋怨那些剧作家们曾耽误了他们的前途;
让他们一度敌视了自己的同行?
罗:老实说;双方都有其理;而国人均热中;并且鼓励、怂恿此争论。
甚至有一段时间无人肯花钱委托剧作家们写剧本;
除非此剧本曾令编剧家与演员们大吵过一次。
哈:真有此等事?
盖:唉;为此事曾发生过无数的纠纷。
哈:而孩儿们都赢吗?
罗:是的;当然;殿下。连那有大力士扛地球招牌之剧院都不例外(注5)。
哈:那也不稀奇;我的叔父现在是丹麦王;昔日我父亲健在时;
对他曾做过不屑鬼脸的那一班人现在肯花二十、四十、五十、甚至一百大洋
来买他的一幅小小画像。我发誓;这实在是有点不对;值得思索。
'号声齐响'
盖:戏班到了。
哈:先生们{指盖与罗};欢迎你们来艾辛诺尔堡;来;握个手。
欢迎的礼仪是非常重要的;所以让我现在就行此礼罢。
假使你们觉得我给与戏班演员们之欢迎……让我事先声明;
它将是极热诚的……会比你们所得之还更要热诚;那你们就该了解;
你们的确是受欢迎的。
可是;「叔叔父亲」与「婶婶母亲」却上当了。
盖:此话怎么讲;殿下?
哈:我只是在吹西北风时发疯。
吹南风时;我是能分办锤子与锯子的。{注6}
'波隆尼尔入'
波:你们好;先生们。
哈:你听;盖登思邓;{对罗生克兰}你也听;所有的耳朵都要听。
那边那个大婴儿{指波隆尼尔}尚未脱离他的尿布呢。
罗:那么;这是他第二次做婴儿;俗云老年即二度为婴也。
哈:我料他是来告诉我有关戏子之事;你们瞧吧。
{假装正在谈话中}你说得对;先生;就在星期一早上。。。
波:主公;我有消息要告诉您。
哈:主公;我有消息要告诉您:当罗希斯{注7}在古罗马当演员时。。。
波:戏班子到了;殿下。
哈:哼;哼。{一付不屑模样}
波:以我名誉发誓。
哈:「那么;每个戏子都骑著驴来。」{念老民谣中之一词}
波:他们是全世界之最佳演员。他们善演悲剧、喜剧、史剧、田园剧、
田园喜剧、田园史剧、悲史剧、悲喜田园史剧、无法分类剧、
及包罗万象剧。对他们来说;赛尼卡{注}笔下之剧无过悲;
浦劳塔斯{注7}笔下之剧非太喜……无论古典浪漫;唯其举世独尊也。
哈:「啊!耶弗他{注8};以色列之判官;你曾拥有过那些宝贝?」
{又念老民谣中之一词}
波:他曾拥有过那些宝贝;殿下?
哈:「他有一美丽的独生女;把她宠为至宝。」
波:'私下'又提及我的女儿了。
哈:难道我不对吗;老耶弗他?
波:既然您要称呼我为耶弗他;殿下;那么;我是有个爱女。
哈:不是这样的。
波:那应怎样;殿下?
哈:应这样:{朗诵民谣}
「上帝先知道;然後你知道;而它就无法避免的发生了。」
你若去翻查此民谣的第一段;它就会告诉你以後怎样;
不过;看来;我即将被打断。。。
'戏班演员们入'
欢迎;众师傅们;欢迎各位光临!
{对其中之一演员}我很高兴能见到你无恙。
{对众艺人}欢迎;好朋友们。
{走入艺人群中}哈;老朋友;至从我们上次见面;你蓄了胡子;
你不是来丹麦向我挑战的吧?{注9}
{对一扮女装之男孩演员}什么?我的姑娘、情妇;
你比我们上次见面时高出一高跟鞋跟!
祈望你的金嗓子不会变音……像块不能共鸣之破金币。
{对大家}师傅们;欢迎。
就如法国的放鹰者;咱们就随意捕捉;随地取材罢。来;念一段;
让大家尝试尝试你们的技艺。来;念一段热情的剧白。
演员甲:念那一段呢;殿下。
哈:我曾听你念过一段;但是;我从未见过此出戏的正式演出;
就是见过;也决不多於一次。
依我所记;此出戏并非家喻户晓;因为它乃针对给行家的;
不过;它得到了鉴赏家们的一致好评;赞为是出一流好戏。
它的情节细腻;构造适中。有人评此剧无参插骚众之秽言;
剧情之流露也自然而无做作;称此为诚实、清新、脱俗之作品也。
此剧中我最喜爱之一段;
就是当艾尼亚士{注10}告诉黛多{注11}有关普莱安{注12}遇害之事。
你们若记得;它就如此的开始。。。
让我想想;让我想想。。。
「残暴的皮拉斯{注13};猛如海肯尼亚之虎{注14}。」
小说推荐
- 莎士比亚全集五
- 《特洛伊罗斯与克瑞西达.剧中人物普里阿摩斯 特洛亚国王赫克托特洛伊罗斯帕里斯得伊福玻斯赫勒诺斯 普里阿摩斯之子玛伽瑞隆 普里阿摩斯的庶子埃涅阿斯安忒诺 特洛亚将领卡尔卡斯 特洛亚祭司,投降于希腊潘达洛斯 克瑞西达的舅父阿伽门农 希腊主帅墨涅拉俄斯 阿伽门农之弟阿喀琉斯埃阿斯俄底修斯涅斯托狄俄墨得斯帕
- 文学名著
- 最新章:第84章
- 莎士比亚全集二
- 《亨利四世》上篇剧中人物亨利四世亨利?威尔士亲王约翰?兰开斯特 亨利王之子威斯摩兰伯爵华特?勃伦特爵士托马斯?潘西 华斯特伯爵亨利?潘西 诺森伯兰伯爵亨利?潘西?霍茨波 诺森伯兰之子爱德蒙?摩提默 马契伯爵理查?斯克鲁普 约克大主教阿契包尔德 道格拉斯伯爵奥温?葛兰道厄理查?凡农爵士约翰?福斯塔夫爵
- 文学名著
- 最新章:第127章
- 莎士比亚全集四
- 《威尼斯商人 大_http.ifanshu/book/detail?id=706《皆大欢喜》小说剧中人物公爵 在放逐中弗莱德里克 其弟,篡位者阿米恩斯杰奎斯 流亡公爵的从臣勒?波 弗莱德里克的侍臣查尔斯 拳师奥列佛贾奎斯奥兰多 罗兰?德?鲍埃爵士的儿子亚当丹尼斯 奥列佛的仆人试金石 小丑 奥列佛?马
- 文学名著
- 莎士比亚全集一
- 《一报还一报/小|说|网)剧中人物文森修 公爵安哲鲁 公爵在假期中的摄政爱斯卡勒斯 辅佐安哲鲁的老臣克劳狄奥 少年绅士路西奥 纨 子两个纨 绅士凡里厄斯 公爵近侍狱吏托马斯、彼得 两个教士陪审官爱尔博 糊涂的差役弗洛斯 愚蠢的绅士庞贝 妓院中的当差阿伯霍逊 刽子手巴那丁 酗酒放荡的囚犯依莎贝拉 克劳
- 文学名著
- 最新章:第91章
- 莎士比亚密码
- 伊丽莎白时期英国宫廷秘史:莎士比亚密码 作者:张放 剧本集《第一对开本》有望成为最贵书 有望成为最贵书籍 新华社2006年4月1日讯 据新华社4月1日电在英国最为隐秘的私人图书馆藏身300多年后,一本文豪莎士比亚最早的剧本集《第一对开本》即将于7月份在伦敦公开竞拍,并有望成为有史以来拍出最高价格的书
- 历史军事
- 最新章:第38章
- 莎士比亚的辞海
- ╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者【你的用户名】整理附】内容版权归作者所有—莎士比亚的辞海作者:静沐暖阳文案面对拖稿这种事,舒茺其实很想像雪姨一样拍门。你有本事当大神你有本事开门啊别躲在里面不出声我知道你在家哼!哼!然而,还没等她敲门,门就自动开了。一个凌乱着短发却依旧耀眼的男人出现在她面
- 都市言情
- 最新章:第82章
- 亚里士多德的三段论
- 作者[波兰]卢卡西维茨译者:李真、李先焜 1汉译世界学术名著丛书亚里士多德的三段论〔波兰〕卢卡西维茨著李 真 李先焜译 2目 录第一版原序…1…第二版原序…4…第一章 亚里士多德三段论系统的要素…8…1。亚里士多德式三段论的正确形式…8…A2。前提和词项…1…1A3。为什么单一词项被亚里士多德略去了
- 文学名著
- 最新章:第69章
- 亚莎年代记
- 简介:跳海逃生的少年在一座桃源小岛得到了创世始祖亚莎的力量仁义礼智信忠孝创世七神力与魔王七原罪哪个才能继续书写历史新的篇章姐姐为什么这本‘亚莎年代记’最后写着未完待续花羽大人的故事从他来到亚莎岛的时候开始但是他的冒险还远远没有结束81929第一章 士兵选拔)ps 奉上今天的更新,顺便给起点515粉丝
- 武侠修真
- 最新章:第78章
- 三体全集
- 刘慈欣 三体《三体》终于能与科幻朋友们见面了,用连载的方式事先谁都没有想到,也是无奈之举。之前就题材问题与编辑们仔细商讨过,感觉没有什么问题,但没想到今年是文革三十周年这事儿,单行本一时出不了,也只能这样了 这是一个暂名为《地球往事》的系列的第一部,可以看做一个更长的故事的开始 这是一个关于背叛的故
- 科幻穿越
- 最新章:第292章